Marcel
Perret Pierre Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ce type-là ce type-là ni son mari ni moi
On le connaissait pas
Il est venu il est venu un matin de printemps
Exhiber son col blanc
Il nous parla de l´Atlantique
Et du sauvage pacifique
Bien avant d´aborder Singapour
Elle était déjà pour
Il a dit c´est de poudre pilée de serpent
Que je brosse mes dents
Le plus fin c´est sans doute la peau de zébu dont
Sont faits mes escarpins
Nous qu´on marche à côté de nos grolles
On a l´air plutôt tartignolles
Nous comme dentifrice on se décrasse
Les crochets à l´Ajax

Elle lui disait Marcel
Il s´appelait Marcel
Fais-moi l´africain
Il lui faisait L´africain
Elle lui disait Marcel
J´en ai marre de Paname
Fais-moi le tam-tam
Il lui faisait le tam-tam

Au Cap gris-nez il jouait du corps au fond des bois
Avec les vahinés
A Shanghaï il avait échangé des chinois
Contre des porte-clés
Il avait mis des tigres en cage
Il avait bouffé des sauvages
Aux vieux il leur suçait les yeux
Y paraît que c´est fameux
A ce type-là on y a dit on est pas des paumés
On est de gennevilliers
Mon p´tit gars j´y ai dit moi seul personnellement
Je connais même Orléans
Mais il avait vu l´Afrique noire
Les plus grands trafiquants d´ivoire
Tous les pays du Benelux
Y connaissait Guy Lux

Elle lui disait Marcel
Fais encore la mousson
Bon passez-moi le sel
Il lui faisait la mousson
Elle lui disait Marcel
Bois un verre de vin frais
Dis-moi l´île aux pucelles
Est-ce que ça peut-être vrai?

Un matin un matin Ils se sont embarqués
Vers des contrées fleuries
Elle a dit elle a dit je quitte les îles Mollusques
Pour le paradis
Le vent du large bon apôtre
Les a poussés l´un contre l´autre
La mer était trop petite pour
Contenir leur amour
Un fol amour se consume au bout quelque temps
Comme un feu de Saint-Jean
Le Marcel lui a dit retourne à tes deux guignols
Bons baisers et bon vent
Du bateau elle ne vit que la Corse
En lavant les verres par force
Sans adieu elle quitta Cupidon dans la soute à charbon

Au retour elle dit Marcel
C´est un fiéffé salaud
Faites-moi le métro
On lui a fait le métro
Son mari a fait le zouave
Et moi le pont de l´Alma




Et pleurant de joie
Elle retomba dans nos bras

Overall Meaning

The song "Marcel" by Perret Pierre tells the story of a man named Marcel, who comes into the lives of the singer and a woman who is referred to as "elle." Marcel is a mysterious figure who regales them with stories of his travels and adventures, claiming to have been to the Atlantic and the Pacific, as well as having seen the countries of Benelux and Africa. He talks about brushing his teeth with powdered snake and wearing shoes made of zebu skin, while the singer and "elle" feel out of place with their own footwear and toothpaste. Despite the singer's skepticism, "elle" is enamored with Marcel and encourages him to act out her fantasies of becoming an African drum player or experiencing a monsoon. Eventually, Marcel and "elle" fall in love and embark on a trip together, but their romance is short-lived and ends with "elle" returning to her husband and Marcel saying goodbye. The song ends with "elle" realizing that Marcel is a scoundrel and coming back to the singer and her husband with tears of joy.


"Marcel" is a whimsical song that touches on themes of love, adventure, and the desire to escape mundane life. Marcel represents the exotic and exciting unknown, drawing in "elle" with his stories and his willingness to indulge her fantasies. The singer serves as a voice of reason, pointing out the absurdity of Marcel's claims and warning "elle" about getting involved with him. However, Marcel's charm ultimately wins out, and "elle" chooses to leave her old life behind to join him on his adventures. The song's bittersweet ending offers a cautionary tale about the dangers of pursuing illusions and letting go of what is real.


Line by Line Meaning

Ce type-là ce type-là ni son mari ni moi
We didn't know him, neither her husband nor me


Il est venu il est venu un matin de printemps Exhiber son col blanc
He came one spring morning showing off his white collar


Il nous parla de l´Atlantique Et du sauvage pacifique Bien avant d´aborder Singapour Elle était déjà pour
He talked of the Atlantic and the wild Pacific long before reaching Singapore, and she was already his


Il a dit c´est de poudre pilée de serpent Que je brosse mes dents Le plus fin c´est sans doute la peau de zébu dont Sont faits mes escarpins Nous qu´on marche à côté de nos grolles On a l´air plutôt tartignolles Nous comme dentifrice on se décrasse Les crochets à l´Ajax
He said, "I brush my teeth with crushed snake powder, and my shoes are made of fine zebu skin. As for us, we walk beside our bulky shoes and look rather foolish. We use Ajax to clean our teeth."


Elle lui disait Marcel Il s´appelait Marcel Fais-moi l´africain Il lui faisait L´africain Elle lui disait Marcel J´en ai marre de Paname Fais-moi le tam-tam Il lui faisait le tam-tam
She called him Marcel, and he would act like an African for her. She grew tired of Paris and wanted him to play the tam-tam for her, which he did.


Au Cap gris-nez il jouait du corps au fond des bois Avec les vahinés A Shanghaï il avait échangé des chinois Contre des porte-clés Il avait mis des tigres en cage Il avait bouffé des sauvages Aux vieux il leur suçait les yeux Y paraît que c´est fameux
He played with women in the woods in Cap Gris-Nez and traded Chinese souvenirs for keys in Shanghai. He caged tigers and ate raw meat. He even sucked out the eyes of the elderly, and it was supposed to be famous.


A ce type-là on y a dit on est pas des paumés On est de gennevilliers Mon p´tit gars j´y ai dit moi seul personnellement Je connais même Orléans Mais il avait vu l´Afrique noire Les plus grands trafiquants d´ivoire Tous les pays du Benelux Y connaissait Guy Lux
We told him that we were not lost, we were from Gennevilliers. I personally told him that I even knew Orleans. But he had been to black Africa, seen the biggest ivory traffickers, and knew Guy Lux from all the countries in the Benelux.


Elle lui disait Marcel Fais encore la mousson Bon passez-moi le sel Il lui faisait la mousson Elle lui disait Marcel Bois un verre de vin frais Dis-moi l´île aux pucelles Est-ce que ça peut-être vrai?
She asked him to act like the monsoon again, and he did. She then asked for the salt and made him act like the monsoon again. She asked him to drink a cool glass of wine and asked if the island of virgins was real.


Un matin un matin Ils se sont embarqués Vers des contrées fleuries Elle a dit elle a dit je quitte les îles Mollusques Pour le paradis Le vent du large bon apôtre Les a poussés l´un contre l´autre La mer était trop petite pour Contenir leur amour Un fol amour se consume au bout quelque temps Comme un feu de Saint-Jean Le Marcel lui a dit retourne à tes deux guignols Bons baisers et bon vent Du bateau elle ne vit que la Corse En lavant les verres par force Sans adieu elle quitta Cupidon dans la soute à charbon
One morning, they left for flowery lands, and she said she was leaving the Mollusk Islands for paradise. The wind helped unite them, and their love became too big for the sea. But it would burn out like a St. John's Day fire. Marcel told her to go back to her husband and kids, blowing a kiss to her as she left. She saw only Corsica cleaning glasses and left Cupid in the coal hold without a goodbye.


Au retour elle dit Marcel C´est un fiéffé salaud Faites-moi le métro On lui a fait le métro Son mari a fait le zouave Et moi le pont de l´Alma Et pleurant de joie Elle retomba dans nos bras
Upon returning, she called Marcel a bastard, and we took her to ride the Metro. Her husband acted like a clown, I acted as the bridge of Alma, and she fell into our arms crying with joy.




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: PIERRE PERRET

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Corine Cattelain

Je redécouvre des années après ce véritable chef d'oeuvre. Franchement ça vaut très largement d'autres succès de notre Pierrot.

Jacques Desfonds

Le génie de Pierre ( si je peux me permettre) des le début, en une demi phrase ils sont déjà quatre, le décor est déjà là, en huit mots. Cela sent déjà le bistro, les potos, la galère chaleureuse, les galères ou on n est pas seuls, ...merci Monsieur Pierre

Jacques Desfonds

Bon ...ben ...

Katia Sanchez

Entièrement d'accord avec vous mr Jacques Desfonds

Cpt-Haddock

Cette musique est vraiment exceptionnelle ! Merci à Sanseverino de m'avoir fait découvrir ce titre et redécouvrir Perret ❤️

Gérard Mathé

Un petit bijou rempli d'humour.

Alain BRIE

Superbe et originale chanson tant pour le texte que pour la mélodie. Chanson, hélas oubliée et peu connue. Elle est la preuve du grand talent de Pierre Perret s'il fallait le démontrer. Merci de l'avoir postée.

Charlie 47

Ses gros succès ont fait de l' ombre à ses meilleures chansons, comme celle la...

frerzfrerz

Un bijou absolu cette chanson ! l' accordéon de Gilou génial ... du niveau d' Azzola avec Brel ..

Katia Sanchez

Je t'aime autant de fois qu'il y a de galaxies dans l'univers ❤️

More Comments

More Versions