Jingle Bells
Peter Alexander Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jingle Bells, Jingle Bells,
heller Glockenklang.
Unser Schlitten saust dahin
auf dem weißen Hang.

Jingle Bells, Jingle Bells,
komm und steig mit ein.
Unser Schlitten fährt uns hin
in die Winterwelt hinein.

Eine Decke überm Knie
Und die Kinder vis-a-vis
Unsere beiden Händen finden sich,
Schlittenfahrt ich liebe dich.

Komm jetzt steigen alle ab,
denn jetzt geht es nicht bergab
Unser Pferdchen wird uns dankbar sein
und wir laufen hinterdrein

Winterwald, Wunderwald,
herrliche Natur.
Dir mein liebes Christkind
sind wir heute auf der Spur.

Winterzeit, Seligkeit
macht das Herz uns weit.
Denn die ganze Welt hat heut,
an ihr schönstes Kleid.

Unser Glöckchen bimmelt froh
unser Herz schlägt ebenso.
Fünf Herzen schlagen unbeschwert
unsre vier und das vom Pferd.

Unser Pferdchen schaut zurück,
so als spürt es unser Glück
Diese Schlittenfahrt ist wunderschön,
sie soll nie zuende gehn.

Jingle Bells, Jingel Bells
ich wär gern fürwahr,
heute dir so nahe,
wie der Wind in deinem Haar.

Jingle Bells, Jingel Bells,
heller Glockenton.
Heute fahren bestimmt
der ganzen Welt davon.

Wir ziehn unsre weiße Spur
über Wald und über Flur.
Und die Peitsche lassen wir Zuhaus
wir fahrn in die Welt hinaus.

Und nun geht's über den Bach
ist das Eis auch nicht zu schwach
Doch das andere Ufer ist erreicht.
Heute fühlen wir uns so leicht.

Jingle Bells, Jingle Bells,
heller Glockenklang.
Unser Schlitten saust dahin
auf dem weißen Hang.

Jingle Bells, Jingle Bells,
fröhliches Geläut.
Dieser Tag ist wie ein Traum.
Schöne Weihnachtszeit.

(Jingle Bells, Jingle Bells
lalalalala
lalalalala, lalallala





Jingel Bells, Jingle Bells
lalalalala...

Overall Meaning

The song "Jingle Bells" by Peter Alexander is a cheerful and festive song about the joy of sledding through the snow during the Christmas season. The lyrics describe the sound of the jingling bells on the horse-drawn sleigh as it races down the white hills, creating a magical winter wonderland. The singer invites the listener to join in on the adventure, and together they ride through the winter forest, taking in the beauty of nature and the joy of being together. The song is a celebration of the winter season, and the happiness and togetherness that it brings.


The lyrics also capture the innocence and simplicity of childhood, with the singer describing the children sitting opposite each other on the sleigh, bundled up in blankets, holding hands, and enjoying the ride. The song evokes a sense of nostalgia for simpler times and childhood memories of sledding in the snow. The lyrics encourage everyone to appreciate the beauty of winter and the joy of spending time with loved ones during the holiday season.


Line by Line Meaning

Jingle Bells, Jingle Bells,
The sound of the bells is heard loud and clear.


heller Glockenklang.
The sound of the bells is pure and bright.


Unser Schlitten saust dahin
Our sleigh is moving quickly over the snow.


auf dem weißen Hang.
We are riding on a snowy hillside.


Komm und steig mit ein.
Come and join us on this ride.


Unser Schlitten fährt uns hin
Our sleigh takes us on our journey.


in die Winterwelt hinein.
We are headed towards the world of winter.


Eine Decke überm Knie
We have a blanket over our legs.


Und die Kinder vis-a-vis
The children sit opposite to each other.


Unsere beiden Händen finden sich,
Our hands come together.


Schlittenfahrt ich liebe dich.
I love this sleigh ride.


Komm jetzt steigen alle ab,
Everyone get off now.


denn jetzt geht es nicht bergab
We are at a level ground now.


Unser Pferdchen wird uns dankbar sein
Our little horse will be grateful.


und wir laufen hinterdrein
We follow behind.


Winterwald, Wunderwald,
The winter forest is a wonderland.


herrliche Natur.
The beautiful nature surrounds us.


Dir mein liebes Christkind
Dear Christmas child,


sind wir heute auf der Spur.
We are on your trail today.


Winterzeit, Seligkeit
In this winter time we feel happy and blessed.


macht das Herz uns weit.
Our hearts feel open and expansive.


Denn die ganze Welt hat heut,
Because the whole world today is


an ihr schönstes Kleid.
dressed in its most beautiful attire.


Unser Glöckchen bimmelt froh
Our little bell rings merrily.


unser Herz schlägt ebenso.
Our hearts beat just the same.


Fünf Herzen schlagen unbeschwert
Five hearts beat carefree.


unsre vier und das vom Pferd.
Four of us and one belonging to the horse.


Unser Pferdchen schaut zurück,
Our little horse looks back,


so als spürt es unser Glück
as if it senses our happiness.


Diese Schlittenfahrt ist wunderschön,
This sleigh ride is wonderful,


sie soll nie zuende gehn.
It should never come to an end.


ich wär gern fürwahr,
I wish truly,


heute dir so nahe,
to be closer to you today,


wie der Wind in deinem Haar.
like the wind in your hair.


fröhliches Geläut.
Happy ringing of the bells.


Dieser Tag ist wie ein Traum.
This day is like a dream.


Schöne Weihnachtszeit.
Merry Christmas time.


Wir ziehn unsre weiße Spur
We make our white trail


über Wald und über Flur.
over forest and over field.


Und die Peitsche lassen wir Zuhaus
We leave the whip at home.


wir fahrn in die Welt hinaus.
We ride off into the world.


Und nun geht's über den Bach
Now we cross over a stream


ist das Eis auch nicht zu schwach
even though the ice may not be strong enough.


Doch das andere Ufer ist erreicht.
But we reach the other side safely.


lalalalala
N/A




Writer(s): J. S. Pierpont, F. Devol

Contributed by Brayden L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions