Peter S… Read Full Bio ↴Peter Schaap (24 october 1946) is a Dutch singer/songwriter.
Peter Schaap was born in Groningen. He went to college in Groningen where he majored in pedagogic
studies. He than became a teacher at a grammar school. During his study and later on in his career as a teacher he sang and wrote chansons under his alias Peter Andreas. Under his own name he began his professional career. His style went from chansons to more poular music and he recorded 4 albums and a compilation album, among his greatest hits were, Adem Mijn Adem, De Hoge Heren Van Het Dorp and Vliegen Als Een Vogel. He won a 'Zilveren Harp"in 1976, a Dutch music award.
From 1982 on his major effort consurned writing, at first his focus was on children books but later on he began writing sf en fantasy novelles, among his best known booktitles is 'Valley of the Ghosts' (De vallei van de geesten)
Adem Mijn Adem is still a Dutch classic which has a steady possition in the anual Dutch all time favorit list of Dutch radio 2 known as The Top 2000.
De hoge heren van het dorp
Peter Schaap Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
In stilte slijten zij er nu nog slechts hun jaren
Met de herinnering die zij nu nog bewaren
Dat ze eens echte hoge heren zijn geweest
De jonge mensen begrijpen ze niet meer
Ze wonen stil achter hun wit beslagen ramen
Slechts in de kerk vind je hun eeuwenoude namen
Uit steen gehouwen in de tegels op de grond
De hoge heren van het dorp, ze zijn nu oud
Ze leven enkel en alleen in het verleden
Ze schudden af en toe hun hoofd over het heden
Omdat het in hun tijd toch zo heel anders was
Dan trekken ze een sluier voor hun geest
Dan glijdt hun jeugd voorbij in roze avondkleuren
En daar, achter hun groen geverfde deuren
Zijn nog de foto's van de mensen uit hun tijd
Hun hoge tronen zijn al jarenlang verdwenen
Alleen de echo van hun voetstap op de stenen
Klinkt af en toe nog in de straten van het dorp
Maar is het werkelijk wel zo anders nu als toen
Al zijn er nieuwe mensen in het dorp gaan wonen
Er zijn nu nieuwe hoge heren, nieuwe tronen
Al staat hun naam niet in de tegels van de kerk
De hoge heren van het dorp, ze zijn er nog
Al lijkt het of het anders is geworden
Ook zij eten nu van gouden borden
Hoewel de buitenkant what anders suggereert
Maar over vijftig jaar dan zijn ook zij weer oud
Dan is er weer opnieuw een nieuwe tijd gekomen
Dan zitten zij achter hun ramen stil en dromen
De oude hoge heren van het dorp
In Peter Schaap's song, "De hoge heren van het dorp," he talks about the elders of a town who are now aged and living quietly, just counting their remaining years. They hold onto the knowledge that they were once important figures in society, but the younger generation doesn't seem to understand or appreciate them anymore. They haven't kept up with the modern times, and they look through frosted windows of their peaceful homes. The only place where the memories of the olden days are preserved is inside the church, with their names inscribed on tiles in the ground. They live in the past, shaking their heads at the present and occasionally mulling over their fading memories.
Despite the fact that their reign has ended and their thrones have crumbled to dust, they still make their ghostly presence known occasionally throughout the old city streets. The question arises concerning whether the modern age is really drastically different from the days when the old lords ruled. Although the times have changed and new names have been inscribed on the walls of the palace, the high lords of the town continue to exist, even if their existence seems different. Although they live in drab, nondescript dwellings, they still dine on fancy golden plates, even as they face a final chapter in their already ageing lives. And as the cycle continues, in fifty long years, a new generation will forget them just as they have aged and been forgotten by the young.
Line by Line Meaning
De hoge heren van het dorp, ze zijn nu oud
The once powerful men of the village are now elderly
In stilte slijten zij er nu nog slechts hun jaren
They now spend their days in quiet solitude
Met de herinnering die zij nu nog bewaren
Holding on to the memories of their former glory
Dat ze eens echte hoge heren zijn geweest
Remembering the time when they held high status and power
De jonge mensen begrijpen ze niet meer
The younger generations no longer understand them
Ze wonen stil achter hun wit beslagen ramen
Living quietly behind fogged windows
Slechts in de kerk vind je hun eeuwenoude namen
Their ancient names still present only in the church
Uit steen gehouwen in de tegels op de grond
Carved in stone on the tiles of the church floor
Ze leven enkel en alleen in het verleden
Living solely in the past
Ze schudden af en toe hun hoofd over het heden
Sometimes shaking their heads at the present
Omdat het in hun tijd toch zo heel anders was
Because their time was so different from today
Dan trekken ze een sluier voor hun geest
Pulling a veil over their minds
Dan glijdt hun jeugd voorbij in roze avondkleuren
Their youth passes before their eyes in rose-tinted colors
En daar, achter hun groen geverfde deuren
Behind the green-painted doors
Zijn nog de foto's van de mensen uit hun tijd
Photos of people from their era still remain
Hun hoge tronen zijn al jarenlang verdwenen
Their high thrones have long vanished
Alleen de echo van hun voetstap op de stenen
Only the sound of their footsteps on the stones remain
Klinkt af en toe nog in de straten van het dorp
Echoing occasionally in the village streets
Maar is het werkelijk wel zo anders nu als toen
But is it really so different from then, compared to now?
Al zijn er nieuwe mensen in het dorp gaan wonen
Although new people have arrived in the village
Er zijn nu nieuwe hoge heren, nieuwe tronen
There are now new leaders, new thrones
Al staat hun naam niet in de tegels van de kerk
Even if their names are not etched into the church tiles
De hoge heren van het dorp, ze zijn er nog
The high men of the village are still present
Al lijkt het of het anders is geworden
Even if it seems that things have changed
Ook zij eten nu van gouden borden
They too now eat from golden plates
Hoewel de buitenkant what anders suggereert
Although their outward appearance suggests otherwise
Maar over vijftig jaar dan zijn ook zij weer oud
In fifty years, they too will become elderly
Dan is er weer opnieuw een nieuwe tijd gekomen
Then, there will be a new era once again
Dan zitten zij achter hun ramen stil en dromen
Sitting quietly behind their windows, lost in dreams
De oude hoge heren van het dorp
The old high men of the village
Contributed by Michael S. Suggest a correction in the comments below.