A la claire Fontaine
Petit Ours Brun Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Sous les feuilles d'un chêne
Sur la plus haute branche
Un rossignol chantait
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Chante, rossignol, chante
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire
Moi, je l'ai à pleurer
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité
Pour un bouton de rose
Que je lui refusai...
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
The song À la claire fontaine tells the story of a person taking a walk in nature and finding a beautiful body of water to swim in. As they dry themselves under the branches of an oak tree, they hear a nightingale singing from high up in the tree. The lyrics express a longing for lost love, with a sense of remorse for past mistakes. The singer reminisces about a love they lost due to refusing to give a rose to their loved one, and wishes they could turn back time and still be with that person. The repetition of the phrase "Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai" (I've loved you for so long, I will never forget you) emphasizes the singer's deep feelings and commitment to their past love.
Line by Line Meaning
À la claire fontaine
By the clear fountain
M'en allant promener
As I was going for a walk
J'ai trouvé l'eau si belle
I found the water so beautiful
Que je m'y suis baigné
That I bathed in it
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time, I will never forget you
Sous les feuilles d'un chêne
Under the leaves of an oak tree
Je me suis fait sécher
I dried myself
Sur la plus haute branche
On the highest branch
Un rossignol chantait
A nightingale was singing
Chante, rossignol, chante
Sing, nightingale, sing
Toi qui as le cœur gai
You who have a cheerful heart
Tu as le cœur à rire
You have a heart for laughing
Moi, je l'ai à pleurer
I have a heart for crying
J'ai perdu mon amie
I lost my friend
Sans l'avoir mérité
Without deserving it
Pour un bouton de rose
For a rosebud
Que je lui refusai...
That I refused her...
Je voudrais que la rose
I wish that the rose
Fût encore au rosier
Were still on the rosebush
Et que ma douce amie
And that my sweet friend
Fût encore à m'aimer
Were still loving me
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time, I will never forget you
Lyrics © MUSIC SALES CORPORATION
Written by: Comptine Française
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind