Pierpoljak, a French reggae star who has become known as … Read Full Bio ↴Pierpoljak
Pierpoljak, a French reggae star who has become known as the White Rasta, has not always espoused Rastafarism. Far from it, in fact. The singer has followed a fairly tortuous path to fame, with many ups and downs in his personal life, before achieving his current success.
Born in Paris on 7 September 1964, Pierpoljak (whose real name is Pierre) grew up in Colombes in the Paris suburbs. Pierre was a difficult adolescent who got into all sorts of trouble and in the mid-70s he got involved in the punk/skinhead movement. It was around the same time that he took his first steps as a musician, playing bass with a local band called Samu 92. Pierre’s passion for punk eventually led to him moving to London in 1981 where he threw himself into the violent, aggressive sound of the "No future" movement. Living in a squat in Stockwell, in south-west London, Pierre gradually came to discover reggae through his Jamaican-born neighbours, listening to the likes of Desmond Dekker and Toots and the Maytals. This proved to be a big musical revelation for him.
Pierre eventually returned to France and got into trouble with the authorities, ending up serving time in Fleury-Mérogis prison. When he got out of jail, the young adventurer decided to take to the high seas, travelling round the Caribbean. Pierre signed up as a member of the crew of a cargo ship and spent the next few years sailing round the French West Indies and the Dominican Republic (an island he grew particularly fond of).
On his return to France, Pierre took up his old musical activities once again and began to make a name for himself on the Paris underground scene, performing under the pseudonym Brada Peter, then Peter Pan. He managed to get two of his earliest tracks onto the 1994 compilation "Earthquake", an album which also featured up-and-coming reggae stars such as Saï Saï and Tonton David.
Success story
By 1991, Pierre - who, by that point, had changed his stage name to Pierpoljak - was living in the countryside with a wife and child to support. He had started writing and composing his own material in his home studio and his songs soon came to the attention of a major label, Barclay, who offered him a recording contract in 1995.
1996 saw the release of Pierpoljak’s debut album, entirely recorded in the comfort of his own home. One of the songs on it, "La Music", ended up remixed by legendary reggae producer Clive Hunt and this boosted the success of Pierpoljak’s album, giving it a second lease of life. A few months later, a new version of the album was released as "En Jamaïca", featuring a number of Jamaican DJs toasting on several tracks including "Annie" and "Touriste à Babylone." Meanwhile, Pierpoljak threw a great deal of time and energy into the live circuit, performing a hectic round of concerts and appearing at the famous Transmusicales festival in Rennes in 1997.
After the experience he had acquired in the studio and on the live circuit, Pierpoljak decided the time had come to fulfill one of his oldest dreams and he flew out to record a new album in Jamaica with Clive Hunt. Working in the legendary Tuff Gong studios in Kingston Town, the French reggaeman teamed up with some of the hottest names on the local music scene including drummer Leroy "Horsemouth" Wallace and guitarist Earl "China" Smith.
Pierpoljak’s second album, "Kingston Karma", released in June 1998, featured fourteen tracks with superbly-crafted lyrics. It also included an extraordinary reworking of John Lennon’s "Instant Karma", characterised by Pierpoljak’s signature vocal drawl. The first single release from the album, the catchy "Je sais pas jouer", set the tone for what was to come, proving that French reggae could finally branch out onto the musical mainstream and follow rap to the top of the charts
Pierpoljak set off on an extensive national tour in 1998, taking his infectious reggae sound up and down the country. He put in a number of appearances at major French music festivals during the tour and appeared at the Printemps de Bourges in April 1999.
After his own personal breakthrough on the French music scene, Pierpoljak embarked upon a collective project in 2000, aimed at demonstrating that Gallic reggae had now emerged in a league of its own. With a helping hand from Jamaican drummer Leroy "Horsemouth" Wallace, Pierpoljak got a number of young up-and-coming reggae stars such as Flamengo, Asher, Dynamik and Mathieu Ruben together with a bunch of reggae veterans including Daddy Yod, Supa John, Daddy Mory (a former member of Raggasonic) and Pablo Master. And the whole crew went into the studio together to record "+2coeur=soleil", a personal homage to Pierpoljak’s favourite sound.
Pierpoljak returned to the studio almost immediately afterwards on his own account to begin work on his next solo album, "Je fais c’que j’veux." Once again, he headed out to Kingston, Jamaica, to work with his old friend, Clive Hunt. But he took a very different approach from his first album, arriving in Jamaica with his songs already written this time. Musically speaking, Pierpoljak’s second album was a pure reggae affair, but in terms of the lyrics "Je fais c’que j’veux" drew heavily on the singer’s own personal experiences with a number of openly autobiographical songs such as "Né dans les rues de Paris" (Born on the streets of Paris) and the first single release, "Dépareillé" (The odd one out).
This second album proved to be a huge hit, earning Pierpoljak a double gold disc in sales. But, unfortunately, the singer fell ill while he was out on the road promoting "Je fais c’que j’veux" and underwent a prolonged stay in hospital. At this point, Pierpoljak began seriously questioning whether he had any kind of future in the music business at all. Beset by doubts, he decided to take to the seas once again, setting sail from the Martinican capital Fort-de-France and stopping off at the Canaries and Cape Verde along the way. It was while enjoying another brief stop in Grenada (the Windward Islands) that Pierpoljak happened to hear a burst of local ragga playing on someone’s radio. The experience rekindled his musical spark and, after not picking up his guitar once in four months, the White Rasta was suddenly motivated to start singing and playing again.
Back in Paris, Pierpoljak surrounded himself with positive vibes and threw himself back into songwriting with a vengeance. This proved to be a highly productive period for the singer. Finally, at the beginning of 2003, Pierpoljak headed out to the Tuff Gong studios once again to begin work on a new album.
Resolutely roots
September 2003 saw the release of Pierpoljak’s fourth album, "Stim Turban." This was intended to be a resolutely authentic ‘roots’ affair with no added effects or embellishments. This time round, Pierpoljak did not work with producer Clive Hunt, but took care of everything himself (from the songwriting and the arrangements to the final mix). In the making of this fourth album, the French reggaeman worked with the ‘crème de la crème’ of Jamaican musicians, forming a band called Stim Turban - after whom this fourth album was named. Following the release of the album, "Général PK" embarked upon an intensive series of concerts and performed at a number of major French and international music festivals.
After a trip to Tahiti, Pierpoljak was invited to perform at the Reggae Donn Sa festival in Mauritius in August 2005. He returned to the Indian Ocean region in November of that year for a concert in La Réunion.
In January 2006, Pierpoljak took part in a special ‘Francophone reggae’ night organised at the Elysée-Montmartre, in Paris. On this occasion Pierpoljak shared the stage with the likes of Tonton David and the Ivorian reggae star Tiken Jah Fakoly. And he teamed up with the latter for a live version of "Si Si", a duet which featured on his album "Je blesserai personne" released in March 2006.
Working with an artistic director for the first time in his career (despite the fact that he had publicly ridiculed the profession of artistic director on his hit "J'sais pas jouer"), Pierpoljak recorded a number of new songs for his new album in France with French musicians. Then he headed off to Jamaica, where he hooked up with producer Clive Hunt once again and worked in a recording studio owned by Shaggy. Pierpoljak’s new album, "Je blesserai personne", was much more musically diverse than his previous work and less obviously formatted Kingston reggae-style. In fact, "Je blesserai personne" seemed to mark a major turning-point in the French reggae singer’s career, its release coinciding with him cutting off his dreadlocks and breaking away from his Jamaican look.
Another Pierpoljak album, entitled "Chéper", was released later that same year and sold exclusively at the singer’s concerts and via his website. Meanwhile, Pierpoljak appeared on the reggae compilation "Il est cinq heures, Kingston s'éveille" (performing his own reggae-fied version of "J'ai encore rêvé d'elle" by the group Il était une fois). He also recorded a duet with the Japanese artist Tomuya which featured on Tomuya’s album "Un Japonais à Paris" (released in March 2007).
July 2007 saw the release of "Tuff Gong Blues", an album distributed in Germany but not in France. In fact, the album was released in Germany not under Pierpoljak’s name, but under the pseudonym Pekah. The songs on the album (almost all of them in English) had been recorded around the time of "Je fais c'que j'veux" and were produced by Clive Hunt. The majority of them were written by Doniki (a singer who appeared on Pierpoljak’s first Jamaican album in 1997). "Tuff Gong Blues" featured seven duets with Jamaican artists such as Horace Andy and Anthony B as well as an interesting reworking of Dennis Brown’s reggae classic "Money In My Pocket." Coinciding with the release of "Tuff Gong Blues" in Germany, Pierpoljak performed a concert in Berlin at the end of July
Un Hiver Au Soleil
Pierpoljak Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je ferais une chanson d'amour
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Quand j'étais jeune et bête, ouais
C'est pas la petite aventure
Comme celles a l'arrière des voitures.
Regarde-moi dans le fond des yeux
Pour voir si tu vois c'que j'veux.
(refrain)
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles
Si vous y gagnez en bonheur
Moi j'écoute la musique de son cœur.
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu.
S'il y a quelque chose dans cette vie
Qui peut me tuer juste un peu.
C'est quand on s'aime
Dans la sueur de nos nuits.
Moi je veux mourir ici.
Quand on a réveillé l'immeuble
Aux cloisons de papier
Quand on a cassé le lit du bateau
On s'est retrouvé dans l'eau.
(refrain)
Un hiver au soleil
A s'envoyer en l'air
Buvez toutes les bouteilles
Si vous y gagnez en bonheur
Moi j'écoute la musique de ton coeur.
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux.
Les badmans tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu.
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles
Si vous y gagnez en bonheur.
(refrain)
Un hiver au soleil
A s'envoyer en l'air
Buvez plus de bouteilles
Si vous y gagnez en bonheur
Moi, j’écoute la musique de son cœur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu
juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Quand j'étais jeune et bête, ouais
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures...
In Pierpoljak's song "Un Hiver Au Soleil," he expresses his surprise at writing a love song, something that previously gave him a headache in his youth. He reflects on the intensity of love, particularly how it can make one want to die for their partner, and the idea that love can overcome obstacles, such as the danger posed by "badmans" who shoot at lovers just to scare them. The chorus repeats the phrase "un hiver au soleil," which translates to "a winter in the sun." The line, "buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur" means "drink all the bottles if it makes you happy," suggesting that the pursuit of happiness, particularly through love, is worth any risk or indulgence.
The overall tone of the song is lighthearted, as emphasized by the upbeat music and repetition of the chorus. However, there is also an element of rebellion in the lyrics, as demonstrated by the line "tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu," which means "all of this is not just a little game." Pierpoljak seems to suggest that while love may be playful and fun, it is also powerful and can change people's lives.
Line by Line Meaning
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
I never thought that one day
Je ferais une chanson d'amour
I would write a love song
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Like the ones that used to give me a headache
Quand j'étais jeune et bête, ouais
When I was foolish and young
C'est pas la petite aventure
This isn't just a little adventure
Comme celles à l'arrière des voitures...
Like the ones in the back of cars...
Regarde-moi dans le fond des yeux
Look deep into my eyes
Pour voir si tu vois c'que j'veux.
To see if you see what I want
Un hiver au soleil
A winter in the sun
A se rouler par terre
Rolling on the ground
Buvez toutes les bouteilles
Drink all the bottles
Si vous y gagnez en bonheur
If it makes you happy
Moi j'écoute la musique de son cœur.
I listen to the music of your heart
Elle opère à merveille
It works wonders
Pour franchir les barreaux
To overcome the barriers
Les badmans tirent des coups de feu
The bad guys shoot their guns
Juste pour effrayer les amoureux
Just to scare the lovers
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu.
It's not just a little game
S'il y a quelque chose dans cette vie
If there is anything in this life
Qui peut me tuer juste un peu.
That can kill me a little.
C'est quand on s'aime
It's when we love each other
Dans la sueur de nos nuits.
In the sweat of our nights
Moi je veux mourir ici.
I want to die here
Quand on a réveillé l'immeuble
When we woke up the building
Aux cloisons de papier
With paper-thin walls
Quand on a cassé le lit du bateau
When we broke the bed on the boat
On s'est retrouvé dans l'eau.
We ended up in the water
Buvez plus de bouteilles
Drink more bottles
Si vous y gagnez en bonheur
If it makes you happy
Moi, j’écoute la musique de son cœur
I listen to the music of your heart
Un hiver au soleil
A winter in the sun
A s'envoyer en l'air
Going for it
Les badmans tirent des coups de feu
The bad guys shoot their guns
juste pour effrayer les amoureux
Just to scare the lovers
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
It's not just a little game
Contributed by Ella P. Suggest a correction in the comments below.
Heimiti Cuellar
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
comme celle qui me faisait mal à la tête
Quand j'etais jeune et bête
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures
Regarde moi dans le fond des yeux
Pour voir si tu vois c'que j'veux
{Refrain:}
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles
Si vous y gagner en bonheur
Moi j'écoute la musique de son c ur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badman tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un petit jeu
S'il y a quelque chose dans cette vie
Qui peut me tuer juste un peu
C'est quand on s'aime dans la sueur de nos nuits
Moi je veux mourir ici
Quand on a reveillé l'immeuble
Aux cloisons de papier
Quand on a cassé le lit du bateau
On s'est retrouvé à l'eau
Gregory Jovic
OverviewLyricsVideosListen
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Quand j'étais jeune et bête well
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures.
Regarde-moi dans le fond des yeux
Pour voir si tu vois c'que j'veux.
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Moi j'écoute la musique de son cœur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
S'il y a quelque chose dans cette vie
Qui peut me tuer juste un peu
C'est quand on s'aime dans la sueur de nos nuits
Moi je veux mourir ici
Quand on a réveillé l'immeuble
Aux cloisons de papier
Quand on a cassé le lit du bateau
On s'est retrouvé dans l'eau
Un hiver au soleil
A s'envoyer en l'air
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Moi j'écoute la musique de ton coeur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Un hiver au soleil
A s'envoyer en l'air
Buvez plus de bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Moi, j'écoute la musique de son cœur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Quand j'étais jeune et bête well
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures...
Raspoutine
Des frissons dès les premières notes 💚💛❤️ mon père me passais ca dans la voiture quand j’étais plus petit, 20 ans plus tard, l’effet est toujours le même !
Xx Gaxy xX
Tu n'es pas le seul à avoir découvert cette chanson avec son père mon reuf🔥
Un plaisir de réécouter cette chanson
Bruno FAUSTIN
Q
MrMastertenor
Ton père avait du goût ✌️
Thomy
Même en 2022, Pierpoljak à Jamais dans nos oreilles !
Heimiti Cuellar
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
comme celle qui me faisait mal à la tête
Quand j'etais jeune et bête
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures
Regarde moi dans le fond des yeux
Pour voir si tu vois c'que j'veux
{Refrain:}
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles
Si vous y gagner en bonheur
Moi j'écoute la musique de son c ur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badman tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un petit jeu
S'il y a quelque chose dans cette vie
Qui peut me tuer juste un peu
C'est quand on s'aime dans la sueur de nos nuits
Moi je veux mourir ici
Quand on a reveillé l'immeuble
Aux cloisons de papier
Quand on a cassé le lit du bateau
On s'est retrouvé à l'eau
Gregory Jovic
OverviewLyricsVideosListen
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Quand j'étais jeune et bête well
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures.
Regarde-moi dans le fond des yeux
Pour voir si tu vois c'que j'veux.
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Moi j'écoute la musique de son cœur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
S'il y a quelque chose dans cette vie
Qui peut me tuer juste un peu
C'est quand on s'aime dans la sueur de nos nuits
Moi je veux mourir ici
Quand on a réveillé l'immeuble
Aux cloisons de papier
Quand on a cassé le lit du bateau
On s'est retrouvé dans l'eau
Un hiver au soleil
A s'envoyer en l'air
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Moi j'écoute la musique de ton coeur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu
Juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Un hiver au soleil
A se rouler par terre
Buvez toutes les bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Un hiver au soleil
A s'envoyer en l'air
Buvez plus de bouteilles si vous y gagnez en bonheur
Moi, j'écoute la musique de son cœur
Elle opère à merveille
Pour franchir les barreaux
Les badmans tirent des coups de feu juste pour effrayer les amoureux
Tout ça n'est pas qu'un p'tit jeu
Jamais je n'aurais cru qu'un jour
Je ferais une chanson d'amour
Comme celles qui me faisaient mal à la tête
Quand j'étais jeune et bête well
C'est pas la petite aventure
Comme celles à l'arrière des voitures...
Ksn Therock
Merci
Marie Beveraggi
Super
mimichel16
Une chanson que je chante avec ma femme depuis 15 ans avec toujour au temps de plaisir..!!!