C'est Extra
Pierre Lapointe Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Une robe de cuir comme un fuseau
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Et dedans comme un matelot
Une fille qui tangue un air anglais
C'est extra
Un moody blues qui chante la nuit
Comme un satin de blanc marié
Et dans le port de cette nuit
Une fille qui tangue et vient mouiller

C'est extra c'est extra
C'est extra c'est extra

Des cheveux qui tombent comme le soir
Et d'la musique en bas des reins
Ce jazz qui d'jazze dans le noir
Et ce mal qui nous fait du bien
C'est extra
Ces mains qui jouent de l'arc-en-ciel
Sur la guitare de la vie
Et puis ces cris qui montent au ciel
Comme une cigarette qui prie

C'est extra c'est extra
C'est extra c'est extra

Ces bas qui tiennent hauts perchés
Comme les cordes d'un violon
Et cette chair que vient troubler
L'archet qui coule ma chanson
C'est extra
Et sous le voile à peine clos
Cette touffe de noir jésus
Qui ruisselle dans son berceau
Comme un nageur qu'on attend plus

C'est extra c'est extra
C'est extra c'est extra

Une robe de cuir comme un oubli
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Et dedans comme un matin gris
Une fille qui tangue et qui se tait
C'est extra
Les moody blues qui s'en balancent
Cet ampli qui n'veut plus rien dire
Et dans la musique du silence
Une fille qui tangue et vient mourir

C'est extra
C'est extra




C'est extra
C'est extra

Overall Meaning

In Pierre Lapointe's song "C'est extra," the singer describes a scene where he encounters a woman who is wearing a tight-fitting leather dress that seems to have a life of its own. She is surrounded by moody blues music that fills the air with a sensual atmosphere. The singer observes her movements as if she were a sailor swaying to an English tune. He delights in her long hair falling over her shoulders while the music pulsates below her waist. The jazz riffs in the darkness and the pain that they cause also appear to be pleasurable.


This femme fatale's presence appears to be a moment of surreal beauty that is hard to define. Her attire and the music surrounding her are an embodiment of a time gone by. The singer can't help but marvel at the sensuality that she exudes. The scene is a moment of pure bliss that he wishes could last forever. The singer celebrates the beauty of the moment, emphasizing the intensity of his emotions by repeating the phrase 'c'est extra' throughout the song.


Overall, "C'est extra" is a song that captures the essence of sensuality and desire. The singer is taken in by a moment of pure beauty and celebrates it with all his might.


Line by Line Meaning

Une robe de cuir comme un fuseau
A leather dress that fits perfectly like a spindle.


Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
It's stylish without even trying.


Et dedans comme un matelot
Inside of it, there's a girl who feels lost.


Une fille qui tangue un air anglais
She sways to an English tune.


C'est extra
It's extraordinary.


Un moody blues qui chante la nuit
A melancholic song that resonates through the night.


Comme un satin de blanc marié
It's as smooth as a newly-wed's satin sheets.


Et dans le port de cette nuit
And in the harbor of the night.


Une fille qui tangue et vient mouiller
A girl who sways and comes to anchor.


Ces cheveux qui tombent comme le soir
Her hair falls like the night.


Et d'la musique en bas des reins
Music pulsating at the base of her spine.


Ce jazz qui d'jazze dans le noir
Jazz that swings in the dark.


Et ce mal qui nous fait du bien
And the pain that makes us feel good.


Ces mains qui jouent de l'arc-en-ciel
Her hands play with rainbows.


Sur la guitare de la vie
On the guitar of life.


Et puis ces cris qui montent au ciel
And then the screams that rise to the heavens.


Comme une cigarette qui prie
Like a cigarette that's praying.


Ces bas qui tiennent hauts perchés
Stockings that are held up high.


Comme les cordes d'un violon
Like the strings of a violin.


Et cette chair que vient troubler
And that flesh that is stirred.


L'archet qui coule ma chanson
The bow that flows with my song.


Et sous le voile à peine clos
And under the barely closed veil.


Cette touffe de noir jésus
This tuft of black hair like a messiah.


Qui ruisselle dans son berceau
That flows down her cradle.


Comme un nageur qu'on attend plus
Like a swimmer who is no longer expected.


Une robe de cuir comme un oubli
A leather dress like a forgotten memory.


Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
It's stylish without even trying.


Et dedans comme un matin gris
And inside it's like a grey morning.


Une fille qui tangue et qui se tait
A girl who sways and remains silent.


Les moody blues qui s'en balancent
The Moody Blues who don't care.


Cet ampli qui n'veut plus rien dire
This amplifier that no longer has anything to say.


Et dans la musique du silence
And in the music of silence.


Une fille qui tangue et vient mourir
A girl who sways and comes to die.


C'est extra
It's extraordinary.


C'est extra
It's extraordinary.


C'est extra
It's extraordinary.


C'est extra
It's extraordinary.




Contributed by Caden O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions