He spent a long part of his childhood in the café which his parents owned, where he learned work jargon and slang. At the age of 14 he signed up to the conservatoire de musique de Toulouse and to a dramatic arts institute. In the mean time, he set up his first band of 4 musicians in his own name, with whom he played at events throughout the region. In 1957, he was snapped up by Eddie Barclay who signed him on. It was in the studio of Barclay where he met his future wife, Simone Mazaltarim.
In 1958 Perret carried on touring round Parisian cabaret bars and crossed France and Africa as a part of the American group, The Platters. In Novemeber that year, a pleurisy forced him to take two years off in a sanatorium.
A master of the subtleties of the French language and French slang (he even rewrote some of Jean de La Fontaine's fables), his songs are often cheeky (for example Le zizi (The willy)) , asking questions in a seemingly naive child's tone, but has written more serious political songs, such as La bête est revenue, La petite kurde, Vert de Colère ou Lily.
Cœur cabossé
Pierre Perret Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Au bout de la rue de la Croix-Nivert
On boit des bières à la pression
Les robinets sont des poissons
La fille qui sert des p'tits rosés
Elle a le cœur tout cabossé
{Refrain:}
Dans les étoiles
Cœur cabossé tombé
Dans le fossé
Son mec c'était un zozo
Un p'tit matelot de Valparaiso
Mais entre Brest et Cotonou
Parfois les amours se Dénouent
Passé le huitième parallèle
Cupidon eut un coup dans l'aile
{au Refrain}
Les types qui traînent par ici
Ont la fièvre de Bercy
Ils se brûlent la gueule au Pernod
Auquel ils n'ajoutent pas d'eau
La fille qui a le cœur cabossé
Ils se battent pour la faire danser
{au Refrain}
Cette fille qui dit jamais non
On connaît pas vraiment son nom
Mais sur le dos d'un arc-en-ciel
Elle vous emmène au septième ciel
Certes elle met du cœur à l'ouvrage
Mais elle n'est jamais du voyage
{au Refrain}
In Pierre Perret's song "Cœur cabossé," the singer introduces us to a bar called the Duc de Nevers on the Rue de la Croix-Nivert, a spot where folks come to drink cold draft beers from taps shaped like fish. The bartender is a woman who serves little rosés, and her heart is all dented and beat up--a "coeur cabossé"--from having been mistreated by a former lover. The refrain of the song repeats the image of this damaged heart, thrown up into the stars before falling back down into the ditch.
The singer goes on to describe the folks who come into this bar as being a little rough around the edges--types who have a dangerous affinity for high-proof Pernod, and who dance over the chance to court the damaged bartender, always decked out in her fanciest dress. There is talk of a former fling, a sailor from Valparaiso, who left the bartender's heart in shambles. Cupid tried to intervene but failed, and the sailor has long since set sail away from her life.
Overall, the song is an ode to the heartbroken and to the spaces where they spend their time together. The lyrics describe a world far from love songs' typical romanticized language, instead using gritty vernacular and vivid imagery to convey the emotions of heartbreak and longing.
Line by Line Meaning
Au bar du Duc de Nevers
At the bar of the Duke of Nevers
Au bout de la rue de la Croix-Nivert
At the end of Croix-Nivert street
On boit des bières à la pression
We drink draft beers
Les robinets sont des poissons
The taps are shaped like fish
La fille qui sert des p'tits rosés
The girl who serves small rosés
Elle a le cœur tout cabossé
She has a very damaged heart
{Refrain:}
Chorus:
Cœur cabossé lancé
A damaged heart thrown
Dans les étoiles
Into the stars
Cœur cabossé tombé
A damaged heart fallen
Dans le fossé
Into the ditch
Son mec c'était un zozo
Her boyfriend was a weirdo
Un p'tit matelot de Valparaiso
A young sailor from Valparaiso
Mais entre Brest et Cotonou
But between Brest and Cotonou
Parfois les amours se Dénouent
Sometimes love falls apart
Passé le huitième parallèle
Past the eighth parallel
Cupidon eut un coup dans l'aile
Cupid had his wings clipped
{au Refrain}
Chorus:
Les types qui traînent par ici
The guys who hang around here
Ont la fièvre de Bercy
Have the Bercy fever
Ils se brûlent la gueule au Pernod
They burn their throats on Pernod
Auquel ils n'ajoutent pas d'eau
Which they don't add water to
La fille qui a le cœur cabossé
The girl with a damaged heart
Ils se battent pour la faire danser
They fight to dance with her
{au Refrain}
Chorus:
Cette fille qui dit jamais non
This girl who never says no
On connaît pas vraiment son nom
We don't really know her name
Mais sur le dos d'un arc-en-ciel
But on the back of a rainbow
Elle vous emmène au septième ciel
She takes you to the seventh heaven
Certes elle met du cœur à l'ouvrage
Certainly, she puts her heart into her work
Mais elle n'est jamais du voyage
But she never travels along
{au Refrain}
Chorus:
Contributed by Skyler W. Suggest a correction in the comments below.
@vincentjaussaud1982
Allez encore une fois avant de dormir.
Élevé au brésil, mon père français, mettait en boucle un Cd de pierre perret (live au casino de paris?)
C'est avec ces chansons que j'ai "compris" le français
et avec celle-ci que je l'ai aimé, depuis je vis en france
obrigado seu pierre
@electronlibre17
Tendre compassion: savoir aller à cœur!" Merci
@vincentjaussaud1982
maginfique
@vincentjaussaud1982
il n'y a pas que le zizi dans la vie!
dommage que ne connaisse pas plus ces chansons de pierre perret et bien d'autre , petite kurde,..
@stephane973
Vincent Jaussaud C'est ça mon vieil ami ... C'est ça ...
@vincentjaussaud1982
oui c'est moi
@capucinemb
+Vincent Jaussaud
Pierre Perret n'est pas juste un "rigolo" , c'est un grand humaniste capable d'aborder des sujets d'époque de façon tendre et avec humour .