He spent a long part of his childhood in the café which his parents owned, where he learned work jargon and slang. At the age of 14 he signed up to the conservatoire de musique de Toulouse and to a dramatic arts institute. In the mean time, he set up his first band of 4 musicians in his own name, with whom he played at events throughout the region. In 1957, he was snapped up by Eddie Barclay who signed him on. It was in the studio of Barclay where he met his future wife, Simone Mazaltarim.
In 1958 Perret carried on touring round Parisian cabaret bars and crossed France and Africa as a part of the American group, The Platters. In Novemeber that year, a pleurisy forced him to take two years off in a sanatorium.
A master of the subtleties of the French language and French slang (he even rewrote some of Jean de La Fontaine's fables), his songs are often cheeky (for example Le zizi (The willy)) , asking questions in a seemingly naive child's tone, but has written more serious political songs, such as La bête est revenue, La petite kurde, Vert de Colère ou Lily.
La Corinne
Pierre Perret Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
D'un long cri qui résonne appelle son hibou
Les braves gens du village la mine réjouie
Savent bien que ce ramage, c'est pas l'oiseau de nuit
Ils disent "Tiens c'est la Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
La petite noire du garde chasse
A l'unisson les paroissiens
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Et quand l'hiver s'en vient sous les premiers flocons
D'un grand coup de surin on saigne le cochon
Est-ce la bête qui agonise de qui proviennent ces cris
Poussés derrière l'église ? Mais les fidèles qui prient
Disent "Tiens c'est la Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
C'est celle du berger Bobby
Ça lui change de ses brebis"
A l'unisson les paroissiens
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Elle amena en Afrique son mari Casimir
Qui cru entendre un soir un éléphant barrir
Mais ce long cri sauvage cette féroce clameur
Les guerriers du village la connaissaient par cœur
Ils dirent "Tiens c'est la Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Sûrement celle du grand sorcier
Qui lui agite le couscoussier"
A l'unisson les Africains
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Dans un transatlantique sur le chemin du retour
Ils croisèrent des baleines poussant des cris d'amour
Mais dans la nuit obscure ces cris de supplicié
Les marins les reconnurent ainsi que le plaisanciers
Ils dirent "Tiens c'est la Corinne
Le capitaine la taquine
A cette heure là en principe
Il lui fait fumer sa pipe"
A l'unisson tous les marins
Dirent " Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Sentant la mort prochaine elle dit à son époux
J'veux un cercueil de chêne avec des nœuds partout
Cette innocente prière fut bien sûr exaucée
Depuis lors au cimetière quand on entend glousser
On dit "Tiens c'est la Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Ses amants n'avaient pas tort
Elle peut faire bander un mort"
A l'unisson les paroissiens
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Cette vie dissolue l'amena pourtant au ciel
Pour affronter les foudres du bon Père éternel
Reçue par le concierge elle poussa un long cri
En empoignant sa barbe mais les anges ont souris
Ils dirent "Tiens c'est la Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
C'est Saint Pierre à tous les coups
Qui essaye son passe-partout"
Et le Bon Dieu a dit "Nom d'un chien
Faudra que j'essaye ça un matin"
Et le Bon Dieu a dit "Nom d'un chien
Ça ne peut que me faire du bien"
The lyrics of Pierre Perret's song La Corinne tell the story of a woman named Corinne, who leads a promiscuous and scandalous life. The first verse describes how the village people hear the screeching sound of an owl and identify it as Corinne's call for her lover. The second verse depicts the villagers killing a pig for the winter, and again, they hear Corinne's voice, this time imagining that she is enjoying pleasures with the shepherd. In the third verse, Corinne travels to Africa with her husband Casimir, and the sound of the elephant's trumpeting is misinterpreted as her moaning for sexual pleasure. In the fourth verse, Corinne is on a transatlantic ship, and the sounds of whales are again compared to her sexual moans. The final verses describe Corinne's death, her request for an ornate coffin, mocking laughter from the villagers, and her afterlife in heaven, where even Saint Peter cannot resist her charm.
Line by Line Meaning
Quand la chouette aux yeux jaunes la nuit en plein mois d'août
When the yellow-eyed owl on a full August night
D'un long cri qui résonne appelle son hibou
Calls out with a long resounding cry for its owl mate
Les braves gens du village la mine réjouie
The villagers with joyful faces
Savent bien que ce ramage, c'est pas l'oiseau de nuit
Know well that this noise is not just a regular bird of the night
Ils disent "Tiens c'est la Corinne
They say, "Hey, that's Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Who has found yet another sexual partner
La petite noire du garde chasse
The young black girl who works for the gamekeeper
C'est un vrai piège à bécasses"
She's a real trap for woodcocks"
A l'unisson les paroissiens
In unison, the parishioners
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Said, "That's the only thing that makes her feel better"
Et quand l'hiver s'en vient sous les premiers flocons
And when winter comes with the first snowflakes
D'un grand coup de surin on saigne le cochon
With one strong knife blow, the pig is bled
Est-ce la bête qui agonise de qui proviennent ces cris
Do these cries come from the dying animal?
Poussés derrière l'église ? Mais les fidèles qui prient
Pushed out behind the church? But the praying faithful
Disent "Tiens c'est la Corinne
Say, "Hey, that's Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Who has found yet another sexual partner
C'est celle du berger Bobby
It's the shepherd Bobby's
Ça lui change de ses brebis"
That's a change from his sheep"
A l'unisson les paroissiens
In unison, the parishioners
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Said, "That's the only thing that makes her feel better"
Elle amena en Afrique son mari Casimir
She took her husband Casimir to Africa
Qui cru entendre un soir un éléphant barrir
Who thought he heard an elephant trumpeting one evening
Mais ce long cri sauvage cette féroce clameur
But this long savage cry, this fierce roar
Les guerriers du village la connaissaient par cœur
The warriors of the village knew it by heart
Ils dirent "Tiens c'est la Corinne
They said, "Hey, that's Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Who has found yet another sexual partner
Sûrement celle du grand sorcier
Certainly the one belonging to the big sorcerer
Qui lui agite le couscoussier"
Who stirs her couscous pot for her"
A l'unisson les Africains
In unison, the Africans
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Said, "That's the only thing that makes her feel better"
Dans un transatlantique sur le chemin du retour
On a transatlantic ship on the way back
Ils croisèrent des baleines poussant des cris d'amour
They encountered whales making love cries
Mais dans la nuit obscure ces cris de supplicié
But in the dark night, these cries of agony
Les marins les reconnurent ainsi que le plaisanciers
The sailors and the pleasure-seekers recognized them
Ils dirent "Tiens c'est la Corinne
They said, "Hey, that's Corinne
Le capitaine la taquine
The captain is teasing her
A cette heure là en principe
At that time, supposedly
Il lui fait fumer sa pipe"
He makes her smoke his pipe"
A l'unisson tous les marins
In unison, all the sailors
Dirent " Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Said, "That's the only thing that makes her feel better"
Sentant la mort prochaine elle dit à son époux
Sensing her impending death, she said to her husband
J'veux un cercueil de chêne avec des nœuds partout
I want an oak coffin with knots all over it
Cette innocente prière fut bien sûr exaucée
This innocent request was surely granted
Depuis lors au cimetière quand on entend glousser
Ever since, when one hears giggles in the cemetery
On dit "Tiens c'est la Corinne
They say, "Hey, that's Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Who has found yet another sexual partner
Ses amants n'avaient pas tort
Her lovers were not wrong
Elle peut faire bander un mort"
She could make a dead man erect"
A l'unisson les paroissiens
In unison, the parishioners
Dirent "Y a qu'ça qui lui fait du bien"
Said, "That's the only thing that makes her feel better"
Cette vie dissolue l'amena pourtant au ciel
Yet this dissolute life brought her to heaven
Pour affronter les foudres du bon Père éternel
To face the wrath of the good eternal Father
Reçue par le concierge elle poussa un long cri
Received by the guardian, she let out a long cry
En empoignant sa barbe mais les anges ont souris
And grabbed his beard, but the angels smiled
Ils dirent "Tiens c'est la Corinne
They said, "Hey, that's Corinne
Qu'a encore trouvé une pine
Who has found yet another sexual partner
C'est Saint Pierre à tous les coups
It's Saint Peter for sure
Qui essaye son passe-partout"
Trying out his master key"
Et le Bon Dieu a dit "Nom d'un chien
And the Good Lord said, "Holy cow
Faudra que j'essaye ça un matin"
I'll have to try that one morning"
Et le Bon Dieu a dit "Nom d'un chien
And the Good Lord said, "Holy cow
Ça ne peut que me faire du bien"
It can only do me some good"
Lyrics © ADELE EDITIONS
Written by: Pierre PERRET
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@bernardrouxel1691
Bonsoir Mr PIERRE PERRET, je ne lasserai jamais d'écouter vos c chansons, encore bravo @+🦁 😃
@olivierdelbaere9006
Un monument de la chanson française ❤❤
@FrancoisePierret-oz8lh
1:30 Lilou 1:40 1:42
@fabienmonnier788
Bonjour Pierre. J'adore cette chanson je l'écoute en boucle afin de la connaitre par cœur. J'espère que tu te porte bien comme tu approche les 88 balais. Bien à toi. Encore une fois je regrette de n'avoir connus ton répertoire que maintenant. Car je ne connaissais que les chansons que l'on a entendu à la radio et la TV.
@brigitteboulhol
Mais quel bonheur !!
A chaque écoute, je me marre et mes enfants aussi !
Ça fait du bien et ces tournures....Magnifique
@GM-ih7wi
Quel génie des mots et des tournures, j'adore !
@paquetthierry1830
Merci M. Perret pour ce magnifique spectacle à Gien. A très bientôt
@laurentvercruyce7118
Quand l'harmonie de la plume joue avec les mots saupoudrer d'un soupçon de talent voilà se qu'il en sort merci monsieur Perret pour vos texte.
@josianepioge6574
🤣😂
@xartoks
Magnifique mélodie. Un véritable chef d'œuvre de la chanson française