La julie a charlie
Pierre Perret Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis la Julie à Charlie
Il est mon Julot mon costaud
C'est le genre plutôt bel homme
Avec ses gros moltegommes
Il a l'œil du mec bagarreur
Et les étiquettes en choux-fleur
Il se fâche tout rouge quand y a du rif
Il a une gueule de rosbif

Quand par hasard sur le boulevard
Un petit mes fait trop son flambard
Mon Charlie te le brillantine
Te lui gonfle les narines
Et quand il en reste un morceau
Au lieu de le laisser sur le carreau
Toujours consciencieux dans son boulot
Y va vite le foutre à l'eau

Quand il a buté le p'tit Jo
De trois coups de son rigolo
Les poulets pas si bourriques
Ont vite pigé la musique
Et juste au moment de se tirer
Y z'y ont balancé la purée
Des p'tits pruneaux pas plus gros que mon doigt
Y z'y ont détraqué le foie

Dès qu'ils eurent fini le fandango
Les condés l'ont mis à l'hosto
Sur le billard de la centrouze
On y a déjà fait des ventouses
Ces sacrés pruneaux baladeurs
Lui ont fait des ratés dans le moteur
S'ils y font pas le coup de la transfusion
L'aura une indigestion

Si je revoyait plus mon Charlie
J'aimerai crever me foutre à l'eau
Ou glisser dans le perverse
Travailler dans un commerce
Mon rêve c'est de finir au violon
Comme tous les gens qui ont de l'ambition




Bouclée à jamais parmi les rats
Mais enfermée dans ses bras

Overall Meaning

The lyrics to Pierre Perret's song La julie a charlie are about a woman named Julie and her partner, Charlie. Julie describes Charlie as her "costaud" or strong man and "bel homme" or handsome man. She notes that he has a tough guy persona with cauliflower ears and gets angry easily. Charlie is quick to fight and has the appearance of a "rosbif" or British person.


Julie goes on to describe how Charlie deals with people who cause trouble on the boulevard. He uses brillantine or hair gel and punches them in the nose. If there is any left-over piece of the person after Charlie is done with them, he throws it in the water. Charlie is not afraid to take things to the extreme as seen when he killed someone named "p'tit Jo" with his "rigolo" or gun. The police quickly understood what happened and took Charlie to the hospital. They performed "ventouses" or a type of cupping therapy on him due to the complications caused by the "pruneaux" or bullets.


Julie expresses her love for Charlie and how she would rather die or work in a store than live without him. She even dreams of going to jail to be with him forever. These lyrics paint a picture of a dangerous and passionate relationship.


Line by Line Meaning

Je suis la Julie à Charlie
I am Charlie's Julie


Il est mon Julot mon costaud
He is my strong and tough Julot


C'est le genre plutôt bel homme
He is the kind of handsome man


Avec ses gros moltegommes
With his big muscles


Il a l'œil du mec bagarreur
He has the eye of a fighter


Et les étiquettes en choux-fleur
And cauliflower ears


Il se fâche tout rouge quand y a du rif
He gets very angry when there's trouble


Il a une gueule de rosbif
He has a face like a roast beef


Quand par hasard sur le boulevard
When by chance on the street


Un petit mes fait trop son flambard
A little guy acts tough


Mon Charlie te le brillantine
My Charlie slicks his hair


Te lui gonfle les narines
To make him angry


Et quand il en reste un morceau
And when there's a piece left


Au lieu de le laisser sur le carreau
Instead of leaving it behind


Toujours consciencieux dans son boulot
Always conscientious in his work


Y va vite le foutre à l'eau
He quickly throws it in the water


Quand il a buté le p'tit Jo
When he killed little Jo


De trois coups de son rigolo
With three hits of his weapon


Les poulets pas si bourriques
The cops, not so foolish


Ont vite pigé la musique
Quickly understood the situation


Et juste au moment de se tirer
And just as they were leaving


Y z'y ont balancé la purée
They fired their guns


Des p'tits pruneaux pas plus gros que mon doigt
Small bullets no bigger than my finger


Y z'y ont détraqué le foie
Damaged the liver


Dès qu'ils eurent fini le fandango
As soon as they finished the showdown


Les condés l'ont mis à l'hosto
The cops took him to the hospital


Sur le billard de la centrouze
On the operating table


On y a déjà fait des ventouses
They already used suction cups


Ces sacrés pruneaux baladeurs
Those damn wandering bullets


Lui ont fait des ratés dans le moteur
Damaged his engine


S'ils y font pas le coup de la transfusion
If they don't perform a transfusion


L'aura une indigestion
He will have an indigestion


Si je revoyait plus mon Charlie
If I never see Charlie again


J'aimerai crever me foutre à l'eau
I would rather die or jump into the water


Ou glisser dans le perverse
Or slip into perversion


Travailler dans un commerce
Work in a store


Mon rêve c'est de finir au violon
My dream is to end up in jail


Comme tous les gens qui ont de l'ambition
Like all people who have ambition


Bouclée à jamais parmi les rats
Locked up forever among the rats


Mais enfermée dans ses bras
But locked in his arms




Lyrics © SEMI
Written by: Pierre Perret, Jean Robert

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found