He spent a long part of his childhood in the café which his parents owned, where he learned work jargon and slang. At the age of 14 he signed up to the conservatoire de musique de Toulouse and to a dramatic arts institute. In the mean time, he set up his first band of 4 musicians in his own name, with whom he played at events throughout the region. In 1957, he was snapped up by Eddie Barclay who signed him on. It was in the studio of Barclay where he met his future wife, Simone Mazaltarim.
In 1958 Perret carried on touring round Parisian cabaret bars and crossed France and Africa as a part of the American group, The Platters. In Novemeber that year, a pleurisy forced him to take two years off in a sanatorium.
A master of the subtleties of the French language and French slang (he even rewrote some of Jean de La Fontaine's fables), his songs are often cheeky (for example Le zizi (The willy)) , asking questions in a seemingly naive child's tone, but has written more serious political songs, such as La bête est revenue, La petite kurde, Vert de Colère ou Lily.
Un Dimanche
Pierre Perret Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sous les branches
Le soleil était radieux
Je partis pour la Boheme
Le seul pays où l'on aime
Une Anglaise
Aux yeux d'braise
Se prom'nait flegmatiqu'ment
Lui demandai-je en riant
Veux-tu baiser en levrette?
Sur le plumard,la table de nuit,dans la cuvette
Soit debout,soit sur une chaise
Nous nous aimerons a notre aise
J'te f'rai une petite branlette
Un soixante-neuf,une feuille rose ou bien minette
Et j'te peloterai les seins
Pour me faire dresser l'marsouin
La gamine
Tres caline
Accepta avec passion
Et comme elle n'a pas la trouille
Elle saisit la peau d'mes fesses
Ma quequette
Dresse la tete
Nous voila le feu dans l'dos
Massacrant comme deux barjots
Les ressorts d'un vieux pageot
Doucement elle sanglote
Fais-moi jouir,enfonce moi ta pine dans la motte
Avant comme j'suis pas farouche
Fait la meme chose dans ma bouche
J'vais pour célébrer la fete
Sucer ta queue et te patiner les roupettes
Avec mes nichons pointus
J'te chatouillerai l'trou du cul
Ecarte moi d'abord tes cuisses
Sans t'occucu,sans t'occuper du trou qui pisse
Fait bander mon arbalete
Mets la moi dans l'trou qui pete
Et avec de la vas'line
Tu f'ras gli-gli,tu f'ras glisser ta jolie pine
Si en entrant ta rien senti
Ca se f'ra a la sortie
The song "Un Dimanche" by Pierre Perret tells the story of a romantic encounter between the singer and a woman he meets on a Sunday walk. The setting is idyllic, with the sun shining through the branches of trees, and the singer is feeling adventurous and provocative. He approaches a British woman who is walking calmly and asks her if she wants to be his lover. To his surprise, she accepts with passion, and they proceed to engage in various sexual activities, including oral sex, masturbation, and intercourse.
The lyrics are graphic and politically incorrect, with the singer using vulgar language and objectifying the woman. However, it is possible to interpret the song as a playful commentary on sexual liberation and the idea that people should be free to express their desires and explore their sexuality without judgment or shame. The singer and the woman are portrayed as equals in their adventurous spirit and willingness to experiment, and the song ends on a note of celebration and openness.
Line by Line Meaning
Un dimanche
It was a Sunday
Sous les branches
Under the trees
Le soleil était radieux
The sun was radiant
Je partis pour la Boheme
I left for the Bohemian lifestyle
Le seul pays où l'on aime
The only place where one loves
Une Anglaise
An English girl
Aux yeux d'braise
With fiery eyes
Se prom'nait flegmatiqu'ment
Walked leisurely
Veux-tu qu'je sois ton amant
Do you want me to be your lover
Lui demandai-je en riant
I asked her with a laugh
Veux-tu baiser en levrette?
Do you want to have doggy-style sex?
Sur le plumard,la table de nuit,dans la cuvette
On the bed, the nightstand, or in the toilet
Soit debout,soit sur une chaise
Either standing or on a chair
Nous nous aimerons a notre aise
We will make love at our own pace
J'te f'rai une petite branlette
I'll give you a little handjob
Un soixante-neuf,une feuille rose ou bien minette
A sixty-nine, a pink leaf, or a pussy
Et j'te peloterai les seins
And I'll fondle your breasts
Pour me faire dresser l'marsouin
To make my penis erect
La gamine
The young girl
Tres caline
Very affectionate
Accepta avec passion
Accepted with passion
Et comme elle n'a pas la trouille
And since she wasn't scared
Elle saisit la peau d'mes fesses
She grabbed my butt cheek
Ma quequette
My penis
Dresse la tete
Raises its head
Nous voila le feu dans l'dos
We have fire in our backs
Massacrant comme deux barjots
Massacring like two madmen
Les ressorts d'un vieux pageot
The springs of an old boat
Doucement elle sanglote
Softly she sobs
Fais-moi jouir,enfonce moi ta pine dans la motte
Make me come, shove your penis in my vagina
Avant comme j'suis pas farouche
Before, as I'm not shy
Fait la meme chose dans ma bouche
Do the same thing in my mouth
J'vais pour célébrer la fete
I'm going to celebrate
Sucer ta queue et te patiner les roupettes
Suck your dick and roll your balls around
Avec mes nichons pointus
With my pointy tits
J'te chatouillerai l'trou du cul
I'll tickle your asshole
Ecarte moi d'abord tes cuisses
Open your legs for me first
Sans t'occucu,sans t'occuper du trou qui pisse
Without worrying about the peeing hole
Fait bander mon arbalete
Make my crossbow stiff
Mets la moi dans l'trou qui pete
Put it in the farting hole
Et avec de la vas'line
And with some vaseline
Tu f'ras gli-gli,tu f'ras glisser ta jolie pine
You'll make it slide, you'll make your pretty penis slide
Si en entrant ta rien senti
If you didn't feel anything going in
Ca se f'ra a la sortie
It will happen on the way out
Contributed by Jordyn D. Suggest a correction in the comments below.