Marsz KPN
Piersi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Auta, czołgi, bolszewicy
A ja nie chcę by mnie strzegł
Komunistyczny młot i sierp
Strzegła nas przez lat czterdzieści
Armia Radziecka, komuniści
Pora im do domu iść
Pakuj działa, wsiadaj w mig
Po co mówić o wolności
Skoro jeszcze mamy gości
I nie można ufać im
Zawsze mogą zrobić dym
Coś nie mogą stąd wyjechać
Każą jeszcze trochę czekać
Poczekajmy jeszcze rok
Znowu stworzą w Polsce rząd
Ja tam nie mam nic do ludzi
Ale mundur ich mnie nudzi
I nie mogę w Polsce znieść
Bolszewickich wojsk i cześć
Ja tam wszystkim dobrze życzę
Miejcie tak jak w Ameryce
Ale Polska to mój kraj
W Ameryce róbcie raj
Ja rozumiem ciebie Sasza
Ty tak lubisz tańczyć cha-cha
Ale wybacz bracie mój
Tańcz w Ibiecku taniec swój
Ja rozumiem ciebie Wania
Lubisz wypić bez śniadania
Lecz tu nie ma takich dróg
Byś po wódce jechać mógł
Bądźmy braćmi, przyjaciółmi
Ty u siebie a ja u mnie
Pozwól mi odwiedzać się
Wtedy ja zaproszę też
A na razie prawdę mówiąc
Te przyjaźnie trochę nużą
No bo co to jest za gość
Który nie chce jechać stąd
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Weśta stąd sowieckie czołgi
siekiera, motyka, sierp i młot
Kiedy oni pójdą stąd
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Weśta stąd sowieckie czołgi
siekiera, motyka, sierp i młot
Kiedy oni pójdą stąd
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Weśta stąd sowieckie czołgi
siekiera, motyka, sierp i młot
Kiedy oni pójdą stąd
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Weśta stąd sowieckie czołgi
siekiera, motyka, sierp i młot
Kiedy oni pójdą stąd
The lyrics of Piersi's song Marsz KPN, which translates to "KPN March," are a reflection on the presence and influence of the Soviet Union in Poland during the communist era. The song expresses a desire for the departure of the Soviet military and governmental control from Poland, as signified by the references to "niewolnicy" (slaves) and "bolszewicy" (Bolsheviks). The singer declares his opposition to the communist regime, calling for the removal of the "komunistyczny młot i sierp" (communist hammer and sickle) and the Russian Army.
The lyrics also express misgivings about the Soviet presence in Poland, stating that one cannot trust them as they may "zawsze mogą zrobić dym" (always cause trouble) and referencing the inability of some individuals to leave Poland. Despite expressing admiration for some aspects of American society, such as their freedom, the singer is clear about his love for his country, Poland. The song emphasizes the need for brotherhood and friendship between people despite political differences, with the refrain calling for the removal of the Soviet military from Poland through the repetition of "Siekiera, motyka, czarne Wołgi, weśta stąd sowieckie czołgi."
Line by Line Meaning
Stoją w Brzegu niewolnicy
There are slaves in Brzegu
Auta, czołgi, bolszewicy
Cars, tanks, Bolsheviks
A ja nie chcę by mnie strzegł
And I don’t want to be guarded
Komunistyczny młot i sierp
Communist hammer and sickle
Strzegła nas przez lat czterdzieści
They have been guarding us for forty years
Armia Radziecka, komuniści
Soviet Army, Communists
Pora im do domu iść
It’s time for them to go home
Pakuj działa, wsiadaj w mig
Pack up the guns, get on the move
Po co mówić o wolności
Why talk about freedom
Skoro jeszcze mamy gości
When we still have guests
I nie można ufać im
And we can't trust them
Zawsze mogą zrobić dym
They can always cause trouble
Coś nie mogą stąd wyjechać
They can't leave here for some reason
Każą jeszcze trochę czekać
They still ask us to wait
Poczekajmy jeszcze rok
Let's wait another year
Znowu stworzą w Polsce rząd
They will create a new government in Poland again
Ja tam nie mam nic do ludzi
I have nothing against people
Ale mundur ich mnie nudzi
But their uniform bores me
I nie mogę w Polsce znieść
And I can't stand in Poland
Bolszewickich wojsk i cześć
Bolshevik troops and honor
Ja tam wszystkim dobrze życzę
I wish everyone well
Miejcie tak jak w Ameryce
Have it like in America
Ale Polska to mój kraj
But Poland is my country
W Ameryce róbcie raj
Create a paradise in America
Ja rozumiem ciebie Sasza
I understand you Sasza
Ty tak lubisz tańczyć cha-cha
You love to dance cha-cha
Ale wybacz bracie mój
But forgive me my brother
Tańcz w Ibiecku taniec swój
Dance your dance in Ibiecku
Ja rozumiem ciebie Wania
I understand you Wania
Lubisz wypić bez śniadania
You like to drink without breakfast
Lecz tu nie ma takich dróg
But there are no such ways here
Byś po wódce jechać mógł
For you to be able to drink and drive
Bądźmy braćmi, przyjaciółmi
Let's be brothers, friends
Ty u siebie a ja u mnie
You at your place and I at mine
Pozwól mi odwiedzać się
Let me visit you
Wtedy ja zaproszę też
Then I will invite you too
A na razie prawdę mówiąc
And for now, to tell the truth
Te przyjaźnie trochę nużą
These friendships are a bit tiring
No bo co to jest za gość
Because what kind of a guest is that
Który nie chce jechać stąd
Who doesn't want to leave here
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Axe, hoe, black Volgas
Weśta stąd sowieckie czołgi
Take away Soviet tanks from here
siekiera, motyka, sierp i młot
Axe, hoe, sickle, and hammer
Kiedy oni pójdą stąd
When they will leave from here
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Axe, hoe, black Volgas
Weśta stąd sowieckie czołgi
Take away Soviet tanks from here
siekiera, motyka, sierp i młot
Axe, hoe, sickle, and hammer
Kiedy oni pójdą stąd
When they will leave from here
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Axe, hoe, black Volgas
Weśta stąd sowieckie czołgi
Take away Soviet tanks from here
siekiera, motyka, sierp i młot
Axe, hoe, sickle, and hammer
Kiedy oni pójdą stąd
When they will leave from here
Siekiera, motyka, czarne Wołgi
Axe, hoe, black Volgas
Weśta stąd sowieckie czołgi
Take away Soviet tanks from here
siekiera, motyka, sierp i młot
Axe, hoe, sickle, and hammer
Kiedy oni pójdą stąd
When they will leave from here
Contributed by Violet B. Suggest a correction in the comments below.
budyń bananowy
nawet fajnie się tego słucha