Carpe Diem
Pit Baccardi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Histoire d'être juste l'historique d'une génération en quête d'histoire
Je nais je pleure et tu ris
J'pars j'en ris et tu pleures
Pleure des larmes. Gais et tueries seront tes albums
Que je ferai pour toi
Ce rap est le plus beau jour de ma vie
Vis-à-vis de ma mère, je m'éclate comme elle aurait
Si je peux construire ton cur alors je ferais des villes
Que tu me voles la vedette pas grave on a juste une vie
Si c'est pas moi c'est toi, si c'est pas toi c'est lui
Si c'est pas lui c'est eux c'est par le même chemin
Qu'on ira tous aux cieux
J'parle d'un rien qui dit tout et fait comprendre que
La vie c'est un rien mais je te jure, rien ne vaut de la vivre
Il a pris l'avion et il y a eu un crash
Il a traversé et sur le sol une voiture l'a scotché
Il faisait du footing et subitement son cur a lâché
Il écrivait du rap maintenant son nom est conjugué au passé.
Combien de vies nous a-t-elle ôté ?
Je vais de l'avant elle vient quand et de quel côté ?
Chaque minute chaque heure chaque jour nous sont décomptés
Je vis en attendant de mourir je l'ai bien mérité
Pour qu'il y ait débat sur la mort il faut un bon début
Et ce début il est tellement loin , t'as qu'à voir
Tout le monde qu'il y a déjà en bas
On prend le train en route et on attend notre terminus
Pourquoi se révolter contre le cycle terre laisse-toi aller
Je vends mon âme au rap, le rap donnera mon âme aux cieux
Les dieux de l'Olympe m'accepteront-ils, si je me proclame messie
Rappeur marginal quand je regarde ce que j'ai à perdre à part ma vie
Ce que j'ai à gagner c'est de l'argent et ses envies
De l'amour est-ce que j'en ai si je n'ai pas de fric ?
J'positive la chose pose les larmes à côté
Je suis dosé de vivre et que la joie de ma mort en soit la cause
Je suis venu renaître jusqu'à ce que l'histoire du disque s'arrête
Et aux absents je dédie cette mesure de silence.
Vis, respire, si ça n'est pas de l'air pur ça
Regarde-moi je suis jeune, je flambe toujours agin y'a rien qui me gêne
A PC on a la potion c'est qu'on parle à la vie elle nous répond
Et tu nous envie lorsque tu nous vois
Mais elle a aussi frappé à la porte de chez nous
Elle a pris quelqu'un d'autre en notre absence
Ça se trouve elle nous cherchait nous
Je suis donc je le sais, je le sais et j'en sue
Désormais, je sais sur quel pied danser avant de rejoindre là-haut
La décision de m'ôter la vie, je ne compte plus là-dessus
En y repensant comment entre vie et mort j'ai pu être indécis
Et j'osais crier, révolté quand on me traitait d'imbécile
Si l'erreur est humaine, j'étais l'humaine erreur
Je ne peux pas conclure ce texte autrement que je veux vivre à mort
The lyrics of Pit Baccardi's song Carpe Diem reflect on the fleeting nature of life and the importance of living in the moment. The opening lines discuss the idea of turning personal experiences into a story that captures the essence of an entire generation. The lyrics also touch on the themes of love, loss, and the inevitability of death. The rapper draws on personal anecdotes and hypothetical scenarios to illustrate the fragile nature of life.
Throughout the song, Pit Baccardi expresses a deep appreciation for the power of music, particularly rap. He claims that the genre has given him a reason to live and has allowed him to connect with his mother on a profound level. Pit Baccardi suggests that music has the power to heal emotional wounds and provide a sense of purpose to those who listen to it.
The lyrics of Carpe Diem also express a sense of fear and uncertainty about the future. The rapper acknowledges that death is inevitable and that life is fragile. He urges listeners to live in the present moment and make the most of every opportunity. Ultimately, the song encourages listeners to embrace life to the fullest and not take a single moment for granted.
Line by Line Meaning
L'histoire m'a fait, faut que j'en fasse une histoire
The past has shaped me, and it's up to me to create my own story
Histoire d'être juste l'historique d'une génération en quête d'histoire
A story that will represent an entire generation searching for their own identity
Je nais je pleure et tu ris
As I come into the world crying, you laugh at my vulnerability
J'pars j'en ris et tu pleures
When I leave, you cry and I laugh, showing the unpredictability of life
Pleure des larmes. Gais et tueries seront tes albums
Your life will be full of both tears and joy, and these experiences will shape your music
Que je ferai pour toi
These experiences will be the inspiration for my art
Ce rap est le plus beau jour de ma vie
This rap represents the pinnacle of my artistic achievement
Vis-à-vis de ma mère, je m'éclate comme elle aurait
I honor my mother's memory by living life to the fullest, as she would have wanted for me
Certainement eu envie
Definitely would have wanted
Si je peux construire ton cœur alors je ferais des villes
If I can bring positivity into your life, I will do everything in my power to improve your world
Que tu me voles la vedette pas grave on a juste une vie
If you overshadow me in your own success, it's okay. We only have one life to live
Si c'est pas moi c'est toi, si c'est pas toi c'est lui
If it's not me, it's you. If it's not you, it's him. We're all on the same journey
Si c'est pas lui c'est eux c'est par le même chemin
If it's not him, it's them. We're all traveling on the same path
Qu'on ira tous aux cieux
Ultimately, we'll all end up in the same place
J'parle d'un rien qui dit tout et fait comprendre que
I speak of the little things that reveal everything about life
La vie c'est un rien mais je te jure, rien ne vaut de la vivre
Life is made up of small moments, but it's still worth living every single one of them
Il a pris l'avion et il y a eu un crash
He took a flight, but it crashed
Il a traversé et sur le sol une voiture l'a scotché
He was crossing the street and a car hit him
Il faisait du footing et subitement son cœur a lâché
He was jogging and suddenly suffered a heart attack
Il écrivait du rap maintenant son nom est conjugué au passé.
He used to write rap, but now his name is only remembered in past tense
Combien de vies nous a-t-elle ôté ?
Death has taken away so many lives
Je vais de l'avant elle vient quand et de quel côté ?
I keep moving forward, but I never know when or how death will come for me
Chaque minute chaque heure chaque jour nous sont décomptés
We only have a limited amount of time on this earth
Je vis en attendant de mourir je l'ai bien mérité
I live life fully, waiting for the inevitable end that comes to us all
Pour qu'il y ait débat sur la mort il faut un bon début
To have a discussion about death, we must first have an understanding of life
Et ce début il est tellement loin , t'as qu'à voir
But the beginning of life is so far away
Tout le monde qu'il y a déjà en bas
Everyone who has already passed on
On prend le train en route et on attend notre terminus
We start our journey midway through, just waiting for our final destination
Pourquoi se révolter contre le cycle terre laisse-toi aller
Why fight the natural cycle of life on this earth? Let go and surrender to it
Je vends mon âme au rap, le rap donnera mon âme aux cieux
I give my all to rap music, and it will be the legacy that lives on after me in the heavens
Les dieux de l'Olympe m'accepteront-ils, si je me proclame messie
Will the gods of Olympus accept me as their own, if I declare myself a savior?
Rappeur marginal quand je regarde ce que j'ai à perdre à part ma vie
As an underground rapper, I have nothing to lose except my life
Ce que j'ai à gagner c'est de l'argent et ses envies
What I have to gain is money and the lifestyle that comes with it
De l'amour est-ce que j'en ai si je n'ai pas de fric ?
Do I truly have love if I don't have money?
J'positive la chose pose les larmes à côté
I stay positive and put my tears aside
Je suis dosé de vivre et que la joie de ma mort en soit la cause
I'm meant to live life to the fullest, so in death, it will be a joyous celebration
Je suis venu renaître jusqu'à ce que l'histoire du disque s'arrête
I came to be reborn through my music until the day the history of my records ends
Et aux absents je dédie cette mesure de silence.
I dedicate this moment of silence to those who are no longer with us
Vis, respire, si ça n'est pas de l'air pur ça
Live, breathe, and appreciate every moment, even if it's not the cleanest air
Regarde-moi je suis jeune, je flambe toujours agin y'a rien qui me gêne
Look at me, I'm young and I live life to the fullest without worrying about anything
A PC on a la potion c'est qu'on parle à la vie elle nous répond
On a computer, we have the power to speak to life and it responds to us
Et tu nous envie lorsque tu nous vois
Others may envy us when they see how we live life fearlessly
Mais elle a aussi frappé à la porte de chez nous
But death has also come knocking at our door
Elle a pris quelqu'un d'autre en notre absence
She took someone else while we were away
Ça se trouve elle nous cherchait nous
Perhaps she was looking for us instead
Je suis donc je le sais, je le sais et j'en sue
I exist and I know it, and sometimes it's overwhelming
Désormais, je sais sur quel pied danser avant de rejoindre là-haut
Now, I know what I stand for and what I believe in, before I join the afterlife
La décision de m'ôter la vie, je ne compte plus là-dessus
I don't dwell on the possibility of death taking me out of this world anymore
En y repensant comment entre vie et mort j'ai pu être indécis
Looking back, I can't believe I used to be so unsure about life and death
Et j'osais crier, révolté quand on me traitait d'imbécile
I used to get angry and protest when people called me foolish
Si l'erreur est humaine, j'étais l'humaine erreur
If to err is human, then I am the embodiment of a human error
Je ne peux pas conclure ce texte autrement que je veux vivre à mort
I can't conclude this text any other way than to say that I want to live life to the fullest until the day I die
Contributed by Abigail Y. Suggest a correction in the comments below.
trippy mane
c'est le premier album que j'ai acheter et dieu sais que c'est le meilleur PIT RESPECT !
E. S
le genre de son qui fait battre ton coeur
Yvan Dalise
quel snare de fou
Clutch34
Je vis en attendant de mourir