Star
Pitura Freska Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bone vibrassion
Energia in circolassion
Segni sodiacai
Bonbe atomiche, problemi rassiai
Par ogni soferensa
Ti se la me speransa
Che finissa tuti i mai
Pase in ogni posto, tuti inamorai.
Mi no so' na machina, go' pochi schei
Magari gavesse i spinei
Ciapia come che ti la vol ciapar, star
Mi so' el meio che ti possi trovar.
Amor mio scoltime
Amor mio sconvolgime
Un ragio de luce scintia sul mar
Amor mio no sta scanpar.
Bone vibrassion
So' cua' par ti, so' a to disposission
Lassa perder i segni sodiacai
Esiste le bonbe atomiche e i problemi rassiai
Parche' par ogni soferensa
Ti se la me speransa
Che finissa tuti i mai
Pase in ogni posto, tuti inamorai.
Mi no so' na machina, go' pochi schei
Magari gavesse i spinei
Ciapia come che ti la vol ciapar, star
Mi so' el meio che ti possi trovar.
Amor mio scoltime
Amor mio sconvolgite
Un ragio de luce scintia sul mar
Amor mio no sta scanpar.
Da cuando te conosso
No fasso che spendar schei
Ma vardime sui oci
No so' miga Giani Agnei.
"Sono un tipo gentile
Non sono un criminale
Ancora non capisco
Ma mi tratti da animale".
Ma ea, ea, special e piu' bea
Ea, ea, la trato come na sorea
Ea, ea, la se senpre piu' bea
Ea, ea, m'a' ridoto in monea.
T'o' porta' i tochi da la Spagna
T'o' porta' i funghi da la montagna
T'o' porta' el "manali", "manali" da l'India
E anca l'opio, l'opio da la Tailandia.
"Io ti do tutto quello che ho
Io ti do, ti insegno quello che so
Io ti do, tutto quello che ho
Io ti do, del meglio sempre un po'".
Ma cuante che ghe ne se,




Ma cuante che ghe ne se
Ricorda che ogni omo ghe ne ga tre'.

Overall Meaning

The song "Star" by Pitura Freska has a cheerful and catchy sound with energetic beats and fast-paced rhythms. The lyrics are written in the Venetian dialect and reflect on topics such as individualism, love, and hope. The opening lines "Bone vibrassion, Energia in circolassion" refer to positive energy and good vibrations that circulate around the universe. The following lines "Segni sodiacai, Bonbe atomiche, problemi rassiai" mention zodiac signs and atomic bombs, creating a contrast between astrology and technology, highlighting the complexities of the modern world.


The chorus "Amor mio scoltime, Amor mio sconvolgime" expresses the desire for love that can transform, and the lines "Mi no so' na machina, go' pochi schei" mean that the singer is not rich but still seeking love. The song's lyrics emphasize that material wealth is not the foundation of happiness, but love is. The line, "Pase in ogni posto, tuti inamorai," signifies that love exists everywhere and that everyone can be in love. The verses also reflect on the singer's relationship, where he speaks of offering his love his life's experiences, but he also acknowledges the need for mutual respect.


Line by Line Meaning

Bone vibrassion
The energy within the song is so strong that it creates a vibration in the bones of those who listen.


Energia in circolassion
The energy of the song is constantly circulating and moving around, creating a lively atmosphere.


Segni sodiacai
Horoscope signs and predictions are not as important as the energy and love within the song.


Bonbe atomiche, problemi rassiai
Even with the presence of nuclear bombs and political problems, love is still evident and can outlast any issues.


Par ogni soferensa
During times of hardship and suffering, love can be the hope and the source of comfort.


Ti se la me speransa
The hope for a better tomorrow lies within the love that exists between the singer and their partner.


Che finissa tuti i mai
The hope is that all struggles and problems will eventually come to an end.


Pase in ogni posto, tuti inamorai.
Love can be found everywhere, and everyone can fall in love.


Mi no so' na machina, go' pochi schei
The singer is not a machine and does not have a lot of money.


Magari gavesse i spinei
The singer wishes to have more money and resources to give their partner.


Ciapia come che ti la vol ciapar, star
The singer can be found wherever their partner needs them to be, to bring them love.


Mi so' el meio che ti possi trovar.
The singer is the means for their partner to find love and happiness.


Amor mio scoltime
The singer asks their partner to listen to them.


Amor mio sconvolgime
The singer asks their partner to shake them up and awaken their love.


Un ragio de luce scintia sul mar
The singer compares the brightness of their love to a ray of light shining on the sea, beautiful and full of energy.


Amor mio no sta scanpar.
The singer wants their partner to know that their love will never disappear or go away.


So' cua' par ti, so' a to disposission
The singer is always there for their partner and is at their disposal whenever they need them.


Lassa perder i segni sodiacai
The singer asks their partner to forget about the importance of horoscope signs and instead focus on the love they share.


Esiste le bonbe atomiche e i problemi rassiai
Even with the presence of nuclear bombs and political problems, love is still evident and can outlast any issues.


Ma cuante che ghe ne se
No matter how many partners a person has in their lifetime, every person has three significant partners or relationships.


Ricorda che ogni omo ghe ne ga tre'.
The singer reminds their partner that every person has three significant partners or relationships, but their love is the one that matters the most.


Da cuando te conosso
Since the moment I met you, I can't stop spending money on you.


No fasso che spendar schei
I keep spending money on you and showering you with gifts.


Ma vardime sui oci
But look into my eyes and see that I am not Gian Agnelli, a famous Italian businessman.


No so' miga Giani Agnei.
I am not a wealthy businessman, but I will still do everything I can to bring you love.


"Sono un tipo gentile
I am a kind person who loves and cherishes you.


Non sono un criminale
I am not a criminal, but I will do anything for your love.


Ancora non capisco
I still don't understand everything about you and your needs.


Ma mi tratti da animale".
But you treat me like an animal, and I only want to be treated with love and respect.


Ma ea, ea, special e piu' bea
But she is special and more beautiful than anyone else.


Ea, ea, la trato come na sorea
I treat her like a sister, with love and protection.


Ea, ea, la se senpre piu' bea
She is always becoming more and more beautiful in my eyes.


Ea, ea, m'a' ridoto in monea.
She has reduced me to just money, but I still love her despite that.


T'o' porta' i tochi da la Spagna
I brought you beautiful fabrics and materials from Spain.


T'o' porta' i funghi da la montagna
I brought you mushrooms from the mountains.


T'o' porta' el "manali", "manali" da l'India
I brought you "manali," a type of cloth, from India.


E anca l'opio, l'opio da la Tailandia.
I brought you opium from Thailand, despite the potential danger.


"Io ti do tutto quello che ho
I will give you everything I have.


Io ti do, ti insegno quello che so
I will teach you everything I know and help you grow.


Io ti do, tutto quello che ho
I will give you all that I have, without hesitation.


Io ti do, del meglio sempre un po'."
I will always give you the best of me and my love.




Contributed by Addison V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions