Y
Plácido Domingo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Por la blanda arena
Que lame el mar
Su pequeña huella
No vuelve más
Un sendero solo
De pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo
De penas mudas llegó
Hasta la espuma

Sabe Dios qué angustia
Te acompañó
Qué dolores viejos
Calló tu voz
Para recostarte
Arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La canción que canta
En el fondo oscuro del mar
La caracola

Te vas Alfonsina
Con tu soledad
Qué poemas nuevos
Fuíste a buscar?
Una voz antigüa
De viento y de sal
Te requiebra el alma
Y la está llevando
Y te vas hacia allá
Como en sueños
Dormida, Alfonsina
Vestida de mar

Cinco sirenitas
Te llevarán
Por caminos de algas
Y de coral
Y fosforescentes
Caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes
Del agua van a jugar
Pronto a tu lado

Bájame la lámpara
Un poco más
Déjame que duerma
Nodriza, en paz
Y si llama él
No le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él
No le digas nunca que estoy
Di que me he ido

Te vas Alfonsina
Con tu soledad
¿Qué poemas nuevos
Fueste a buscar?
Una voz antigua
De viento y de sal
Te requiebra el alma
Y la está llevando
Y te vas hacia allá
Como en sueños




Dormida, Alfonsina
Vestida de mar

Overall Meaning

The song "Alfonsina y el Mar," which translates to "Alfonsina and the Sea," was written by the Argentine composer Ariel Ramírez in collaboration with the poet Félix Luna in 1969. Plácido Domingo's version of the song is a beautiful and melancholic ballad that tells the tragic story of the Argentine poet Alfonsina Storni, who committed suicide by drowning herself in the sea in Mar del Plata, Argentina.


The song starts with the imagery of the soft sand that is licked by the sea, and the small footprint that will never return, and the path that leads to the deep water, to the foam. The second part of the song shifts to the perspective of Alfonsina, where she is described as having suffered much anguish, pain, and silence before making the fateful decision to end her life by walking into the sea. The song goes on to describe her journey to the depths of the dark sea, where she is comforted by the song of the seashells, and is accompanied by five mermaids and phosphorescent seahorses.


The final part of the song is a tribute to Alfonsina and a request to 'put the lamp down' and let the singer rest in peace. The song ends with a prayer-like request to not tell anyone who calls that Alfonsina is gone.


Line by Line Meaning

Por la blanda arena Que lame el mar Su pequeña huella No vuelve más Un sendero solo De pena y silencio llegó Hasta el agua profunda Un sendero solo De penas mudas llegó Hasta la espuma
The soft sand that the sea licks, but the small footprint left by Alfonsina will not return. Only a solitary path of sorrow and silence has reached the deep water. A solitary path of silent pains stretched up to the foam.


Sabe Dios qué angustia Te acompañó Qué dolores viejos Calló tu voz Para recostarte Arrullada en el canto De las caracolas marinas La canción que canta En el fondo oscuro del mar La caracola
Only God knows what agony accompanied you, what old pains silenced your voice, as you rested lulled in the song of seashells. The song that sings in the dark depths of the sea, the seashell.


Te vas Alfonsina Con tu soledad Qué poemas nuevos Fuíste a buscar? Una voz antigüa De viento y de sal Te requiebra el alma Y la está llevando Y te vas hacia allá Como en sueños Dormida, Alfonsina Vestida de mar
You leave, Alfonsina, with your solitude. What new poems did you go to look for? An old voice of wind and salt breaks your soul, and is carrying it away. You are going there as if in a dream, asleep, Alfonsina, dressed in sea.


Cinco sirenitas Te llevarán Por caminos de algas Y de coral Y fosforescentes Caballos marinos harán Una ronda a tu lado Y los habitantes Del agua van a jugar Pronto a tu lado
Five mermaids will take you on paths of seaweed and coral. Phosphorescent seahorses will make a circle around you, and the inhabitants of the water will soon come to play by your side.


Bájame la lámpara Un poco más Déjame que duerma Nodriza, en paz Y si llama él No le digas que estoy Dile que Alfonsina no vuelve Y si llama él No le digas nunca que estoy Di que me he ido
Lower my lamp a little more. Let me sleep peacefully, nurse. And if he calls, do not tell him I am here. Say that Alfonsina is not coming back. And if he calls, never tell him I am here. Say that I have left.




Lyrics © ONErpm, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Connerrenk

Granada, tierra soñada por mi
Mi cantar se vuelve gitano
Cuando es para ti
Mi cantar hecho de fantasia
Mi cantar, flor de melancolia
Que you te vengo a dar

Granada,
Tierra ensangrentada
En tardes de toros
Mujer que conserva el embrujo
De los ojos moros
De sueño rebelde y gitana
Cubierta de flores
Y beso tu boca de grana
Jugosa manzana
Que me habla de amores

Granada Manola
Cantada en coplas preciosas
No tengo otra cosa que darte
Que un ramo de rosas
De rosas de suave fragancia
Que le dieran marco
A la Virgen Morena

Granada
Tu tierra está llena de lindas mujeres
De sangre y de sol.



@Connerrenk

Granada, tierra soñada por mi
Mi cantar se vuelve gitano
Cuando es para ti
Mi cantar hecho de fantasia
Mi cantar, flor de melancolia
Que you te vengo a dar

Granada,
Tierra ensangrentada
En tardes de toros
Mujer que conserva el embrujo
De los ojos moros
De sueño rebelde y gitana
Cubierta de flores
Y beso tu boca de grana
Jugosa manzana
Que me habla de amores

Granada Manola
Cantada en coplas preciosas
No tengo otra cosa que darte
Que un ramo de rosas
De rosas de suave fragancia
Que le dieran marco
A la Virgen Morena



All comments from YouTube:

@hendriksmedia

A concert like no other. Seriously, what a gift to civilization. I wish we could see more like this today.

@bloodmoon3155

He just performed with Dimash. A month ago.

@williamgable7554

Such a privilege and pleasure to watch and listen to Domingo, Carreras & Pavarotti. Put them together with this orchestra conducted by Maestro Mehta and the result is unmatched perfection.

@danielgutierrez4948

Agustin Lara. Composer from Veracruz. Mexico

@carlosj8260

Para mi esta es la versión mas hermosa de esta obra de arte creada por un mexicano, por supuesto. Que riqueza cultural tiene México con su cantantes, compositores, escritores, pintores, muralistas, escultores, etc, etc. Viva México 🇲🇽🇨🇱

@guillermothrebilcock4377

Viva México. Viva Agustín Lara.

@user-if8gb5zx4q

この、余裕たっぷりな歌い出しから輝かしいラストまで完璧!完璧過ぎる!!
色気、知性、美声、エネルギー、見せ方、色んな要素が素晴らしいバランスで表現されている。惚れてしまいそう、というか20年以上惚れっぱなし😂

@gabrielarosca2241

AMAZING PLACIDO DOMINGO ❤❤❤❤ RESPECT FOREVER ❤❤❤❤❤

@rosadandrea6531

Me encanta "Granada" y la voz de Plácido Domingo Bellísima!!!!!

@rosadandrea6531

Gracias! Buenos días!

More Comments

More Versions