Ryutaro and Tadashi wanted to combine two words to form the band name; something artificial and something natural. After trying a few combinations, they decided on ‘Plastic Tree’. Formerly, there were rumours floating around the web about the band’s name coming from Fake Plastic Trees but this was always disputed due to timing inconsistencies.
In the beginning, Plastic Tree were influenced greatly by The Cure. There was also a large britrock influence. Plastic Tree played a mix of indie rock, punk, and heavier grunge, characterized by Ryutaro’s generic Visual Kei voice and gloomy lyrics. They went through a period where they played more pop-rock and radio-style rock music, although they have recently returned from lighter music to their original roots.
In July 2006, Plastic Tree embarked on their first world tour that took them to Germany, France and Finland.
On the 23rd of February 2009, Sasabuchi Hiroshi left the band and was later replaced by Satou Kenken..
Sabbath
Plastic Tree Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
始まりもしない 悲劇に胸痛めて
思い出す君の 薄ら笑いで
溜め息も出ない恐怖に焦げ付きそう
壊れ出す世界 ベッドに潜った
結末はたぶん 一人で楽しめるよ
悪い夢の調べ 響く夜のほとり
君の声も嘘も
――何も無い世界
(かすかに聞こえた)
――何も無い世界
(確かに聞こえたんだ)
悪い夢の調べ 響く夜のほとり
明日を奪うように
騒ぐ不眠の星屑流れた
悪い夢の調べ 響く夜のほとり
君の声も嘘も
全部知らないって事にしたいな
The lyrics of Plastic Tree's song Sabbath describe a bleak and despairing world. The world is becoming darker and more twisted as time passes, and the singer finds it difficult to bear the weight of the tragedy that has not even begun. The mention of lamp-lighting suggests that there is still some hope for salvation, but this is quickly dispelled by the realization that there is nothing but fear and anguish in this new reality. The singer remembers their lover's faint smile, but even this memory is not enough to lift them up from their deep sense of despair.
As the world crumbles around them, the singer hides under the covers and realizes that they are probably the only one who will enjoy the end of everything. The melody of a bad dream echoes in the night, and the singer wishes that they could forget the sound of their lover's voice, even their lies. The repeated phrase "what a world with nothing in it" speaks to the futility of existence, and how everything is meaningless and without purpose in this new, oppressive reality.
Overall, the lyrics of the song paint a picture of a world where hope is lost and nothing is left but fear and despair. The singer longs to forget everything they once held dear and escape the chaos of this new reality.
Line by Line Meaning
翳り出す世界 ランプを灯した
I lit a lamp as the world began to darken around me.
始まりもしない 悲劇に胸痛めて
I am already in pain at the thought of a tragedy that hasn't even started yet.
思い出す君の 薄ら笑いで
I remember your faint smile.
溜め息も出ない恐怖に焦げ付きそう
The fear is so profound that I'm almost numb to it.
壊れ出す世界 ベッドに潜った
The world starts to break down and I hide under the covers on my bed.
結末はたぶん 一人で楽しめるよ
The end result is something I can probably handle on my own.
悪い夢の調べ 響く夜のほとり
The melody of a bad dream echoes through the night.
君の声も嘘も
全部知らないって事にしたいな
I want to pretend that I don't know anything about your voice or lies.
何も無い世界
(かすかに聞こえた)
何も無い世界
(確かに聞こえたんだ)
I thought I heard 'nothingness.'
(I faintly heard it)Nothingness.
(I definitely heard it)
悪い夢の調べ 響く夜のほとり
明日を奪うように
騒ぐ不眠の星屑流れた
The melody of a bad dream echoed through the night,
as if trying to steal the coming day away,
and the noise of sleepless shooting stars flowed.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 長谷川正
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Nai
on Angelfish
Your clothes fluttered like white clouds
Kanno Yoichi
on Namida Drop
ねぇ 夕暮れ たそがれ ビードロの街 残ったまんまの忘れ物があるんだ
また胸の奥たたく声は君だよ 砕けないように想いをギュッと押さえなきゃ
名を呼び合い 名を告げ合い ぐるぐる回る惑星で 君と僕 会えた事
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 少しだけ苦いな
もう 宵闇 思い込み セロハンの街 無数の光の中で交わしたお別れ
あの指切りしたあと 嘘つきの指 ささくれ出来て今でもちょっと痛いよ
散らばってくスケッチを両手であわてて拾うよ 似てないな 君の顔
涙こぼれたら忘れてくのかな? カナシミ溶けたらちゃんと見えるかな?
きらめく世界で揺らめくカゲロウ 冷たく乾いて 消えてく手 握って
月より風吹きかき消されてくけど ハレルヤのように君まで届いてよ
ねぇ 今どこで何してるんだろう? 教えてよ
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 消えていくよ ほら
例えば 世界が嘘でデタラメで出来てたとしても たぶん気にしないよ