Ryutaro and Tadashi wanted to combine two words to form the band name; something artificial and something natural. After trying a few combinations, they decided on ‘Plastic Tree’. Formerly, there were rumours floating around the web about the band’s name coming from Fake Plastic Trees but this was always disputed due to timing inconsistencies.
In the beginning, Plastic Tree were influenced greatly by The Cure. There was also a large britrock influence. Plastic Tree played a mix of indie rock, punk, and heavier grunge, characterized by Ryutaro’s generic Visual Kei voice and gloomy lyrics. They went through a period where they played more pop-rock and radio-style rock music, although they have recently returned from lighter music to their original roots.
In July 2006, Plastic Tree embarked on their first world tour that took them to Germany, France and Finland.
On the 23rd of February 2009, Sasabuchi Hiroshi left the band and was later replaced by Satou Kenken..
Trance Orange
Plastic Tree Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
boku wa sagashi ni dekaketa
ototoi yonda ehon to
kanari zureteru sekai de
soto ga shiroku naridasu
boku o itsuka terashi-hajimeta
mou sugu ikanakya,
PENKI ga hageta BASU ni notta
boku wa niyaketete fushizen
migigawa no KABE kirai na
kotoba ga yottsu yureteru mite,
soto ga shiroku naridasu
boku o itsuka terashi-hajimeta
mou sugu ikanakya,
"sayonara."
BIRU no ue de boku wa
yabuita shashin o baramaite
odoketa mama de te o furinagara
ORENJI-iro no naka tsubuyaku n'da
soto ga shiroku naridasu
boku o itsuka terashi-hajimeta nara
mou sugu ikanakucha,
"sayonara."
BIRU no ue de boku wa
yabuita shashin o baramaite
odoketa mama de te o furinagara
ORENJI-iro no naka tsubuyaita n'da
boku no ibasho
uso datta mitai ni naku natta
dare kara mo kirawareta boku ga
itsumo itsumademo
ORENJI-iro no sekai de tsubuyaku n'da
The lyrics of Plastic Tree's Trance Orange depict the singer's search for meaning and connection in a world that feels disconnected and disorienting. In the opening lines, the singer sets out alone on a Sunday morning in search of something, perhaps a sense of purpose or clarity. He finds himself lost in a world that seems to be falling apart around him, as reflected in the "distorted" (kanari zureteru) picture book he read the other day.
As the song progresses, the singer reflects on his feelings of alienation and disconnection, with words like "hate" and "artificial" reflecting his frustration with the world around him. He imagines a future where he is finally able to find some sort of illumination or understanding, one that he hopes will provide a sense of closure to his struggles.
The song's refrain - "sayonara" - is a poignant reminder of the inevitability of endings and goodbyes, and underscores the sense of sadness and loss that pervades the lyrics. Ultimately, the singer's search for meaning takes place within the context of an "orange world" that he must navigate and make sense of on his own.
Line by Line Meaning
nichiyou no asa hitori de
On a Sunday morning, I set out on my own
boku wa sagashi ni dekaketa
I went out searching
ototoi yonda ehon to
With a book I read the other day
kanari zureteru sekai de
In a world that feels a bit off track
soto ga shiroku naridasu
The outside world turns white
boku o itsuka terashi-hajimeta
It will one day start to shine on me
mou sugu ikanakya,
I have to go soon
PENKI ga hageta BASU ni notta
I got on a rusty bus
boku wa niyaketete fushizen
I felt uneasy and unnatural
migigawa no KABE kirai na
I dislike the wall on my right side
kotoba ga yottsu yureteru mite,
I see four trembling words
sayonara.
Goodbye.
BIRU no ue de boku wa
On top of a building
yabuita shashin o baramaite
I scatter my torn up pictures
odoketa mama de te o furinagara
While hanging onto a loose hand
ORENJI-iro no naka tsubuyaku n'da
Whispering inside an orange colored world
boku no ibasho
My place to belong
uso datta mitai ni naku natta
I cried like it was a lie
dare kara mo kirawareta boku ga
I who was hated by everyone
itsumo itsumademo
Forever and always
ORENJI-iro no sekai de tsubuyaku n'da
Whispering inside an orange colored world
Contributed by Emily W. Suggest a correction in the comments below.
Nai
on Angelfish
Your clothes fluttered like white clouds
Kanno Yoichi
on Namida Drop
ねぇ 夕暮れ たそがれ ビードロの街 残ったまんまの忘れ物があるんだ
また胸の奥たたく声は君だよ 砕けないように想いをギュッと押さえなきゃ
名を呼び合い 名を告げ合い ぐるぐる回る惑星で 君と僕 会えた事
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 少しだけ苦いな
もう 宵闇 思い込み セロハンの街 無数の光の中で交わしたお別れ
あの指切りしたあと 嘘つきの指 ささくれ出来て今でもちょっと痛いよ
散らばってくスケッチを両手であわてて拾うよ 似てないな 君の顔
涙こぼれたら忘れてくのかな? カナシミ溶けたらちゃんと見えるかな?
きらめく世界で揺らめくカゲロウ 冷たく乾いて 消えてく手 握って
月より風吹きかき消されてくけど ハレルヤのように君まで届いてよ
ねぇ 今どこで何してるんだろう? 教えてよ
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 消えていくよ ほら
例えば 世界が嘘でデタラメで出来てたとしても たぶん気にしないよ