Inca
Pooh Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Disse il soldato al suo re
Nuovo mondo tu avrai
Dammi tempo e vedrai.
L'indio il coltello puntò sulle stelle a ponente
E le navi contò
Poi disse: oltre il mare c'è il niente
Chi viene dal niente nemico non è.
Dentro la città dai muri d'oro
Ai soldati il fiato si fermò
Sopra l'innocenza del giaguaro
L'aquila cristiana si gettò.
L'indio il coltello puntò contro il sole
Tu farmi del male non puoi.
Abbassò le braccia ai fianchi e disse: fermati
Mille volte puoi colpirmi e non cadrei
Una strana meraviglia prese gli uomini
Il bandito di Castiglia chiese a lui
Tu paura non hai
Ti fai gioco di noi
Il tuo trucco qual è?
Notte di fortezza e fiamme d'oro
Disse l'indio: uccidimi e vedrai
Vedrai con quei tuoi occhi di sparviero
Il sole aprire ancora gli occhi miei
L'alba tra un po' spezzerà le tue armi
Tu farmi del male non puoi.
Ma quel sogno fu silenzio e cadde fragile
Ed il cuore di smeraldo si fermò
Poi le spalle della notte si incendiarono
E quel sole il re del sole non svegliò.




Le navi il soldato riempi, e con l'oro parti
Col permesso di Dio.

Overall Meaning

The song "Inca" by Pooh is a tribute to the ancient civilization of the Incas and their struggle against Spanish colonization. The lyrics narrate a conversation between a soldier and his king, who promises him a new world if he gives him time. However, as the soldier arrives at the shores of a new Land, he is confronted by the Indigenous people who oppose his invasion. The Indigenous man holds his knife against the setting stars, counting the number of ships that have come to destroy their land. He boldly says "beyond the sea there is nothing, and whoever comes from nothing is not an enemy."


The scene then shifts to the city with golden walls and how the soldiers gasp at the sight of an innocent jaguar, only to see an eagle attack it. The Indigenous man is then shown holding his knife against the Sun, declaring that no one can harm him. He then lowers his arms and challenges the soldiers to try and take him down. They ask him how he can be so fearless, to which he replies that he fears nothing.


The rest of the song portrays the fierce determination of the Indigenous people to protect their land and lifestyle, even in the face of death. They are not afraid to die for their freedom and will not be intimidated by the army of invaders who offer them nothing but death and destruction. The song ends with the soldier filling his ships with gold and leaving the land with the king's blessing, yet it does not dampen the spirit of the Indigenous people who have fought for their rights.


Line by Line Meaning

Disse il soldato al suo re Nuovo mondo tu avrai Dammi tempo e vedrai.
The soldier told his king that he would discover a new world but needed time to do so.


L'indio il coltello puntò sulle stelle a ponente E le navi contò Poi disse: oltre il mare c'è il niente Chi viene dal niente nemico non è.
The Native American pointed his knife towards the western stars and counted the ships. He then declared that anyone who comes from nothing cannot be an enemy.


Dentro la città dai muri d'oro Ai soldati il fiato si fermò Sopra l'innocenza del giaguaro L'aquila cristiana si gettò.
Upon seeing the innocence of the jaguar within the city with golden walls, the Christian eagle attacked, leaving the soldiers breathless.


L'indio il coltello puntò contro il sole Tu farmi del male non puoi. Abbassò le braccia ai fianchi e disse: fermati Mille volte puoi colpirmi e non cadrei.
The Native American pointed his knife towards the sun and claimed that no harm could come to him. He put his arms down and challenged the attacker to try and harm him, stating that he would not fall even if hit a thousand times.


Una strana meraviglia prese gli uomini Il bandito di Castiglia chiese a lui Tu paura non hai Ti fai gioco di noi Il tuo trucco qual è?
The men were amazed by the Native American's courage, and asked him if he was not afraid and if he was trying to make fun of them. They asked him his secret.


Notte di fortezza e fiamme d'oro Disse l'indio: uccidimi e vedrai Vedrai con quei tuoi occhi di sparviero Il sole aprire ancora gli occhi miei.
The Native American spoke of a night of bravery and golden flames, daring his attacker to try and kill him. He promised that the attacker would see the sun rise again with his own eagle eyes.


L'alba tra un po' spezzerà le tue armi Tu farmi del male non puoi. Ma quel sogno fu silenzio e cadde fragile Ed il cuore di smeraldo si fermò.
The Native American declared that the dawn would break the attacker's weapons and that he could not harm him. However, that dream was short-lived, and the emerald heart stopped beating.


Poi le spalle della notte si incendiarono E quel sole il re del sole non svegliò. Le navi il soldato riempi, e con l'oro parti Col permesso di Dio.
The night sky caught fire, but the sun, king of all, did not awaken. The soldier filled the ships with gold and departed with God's permission.




Contributed by Grace A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Pietro Casillo

Questo pezzo mi fa venire i brividi. E'un testo estremamente tragico, spesso mi fa venire le lacrime agli occhi. L'idea dell' inca che sogna di essere difeso dal sole dal nemico che vuole massacrarlo. Insieme a lui muore anche quel sogno, ed è come se morisse due volte... Grandissimo Negrini. Musicalmente è fantastica, è costruita per mettere in risalto il testo (giustamente, visto che è un capolavoro) e la voce. Eccezionale, non ci sono parole... Quel sole il Re del Sole non svegliò...

JoeM

Definizione magistrale. Non poteva essere spiegata meglio.

Francesco Pisa

Le navi il soldato riempì e con l'oro partì col permesso di Dio..

Pierluigi Bernardini

E' un pezzo da brividi

Stefano Weisz

La migliore canzone dei PooH, ma non viene mai mandata in onda o pubblicizzata: perché? In poche strofe condensa la tragedia di un popolo al contatto con i Conquistadores. Fantastica e profonda

milazzo massimo

La verità fa male..
Quante ambiguità si sono celate dietro al paravento del cristianesimo

aleder

Te lo dico io. Perché certi capolavori, come del resto tutte le canzoni dei Pooh, non fanno commercio oggi. Insomma danno spazio alle canzonette dei ragazzetti... menomale che c'è ancora qualche grande artista a fare musica in Italia, altrimenti saremmo messi male.....

jackbeauregard

Comunque non c'è niente da fare, quando i pooh toccano questo tipo di argomenti, del tipo ''apocalittici'', se così vogliamo definirli, sono davvero strepitosi.. La leggenda di mautua, inca, l'aquila e il falco, ultima notte di caccia, uno straniero venuto dal tempo, parsifal.....

Intensissimo65

Ritengo sia una delle migliori canzoni in assoluto,per profondità del testo,arrangiamento e impasto vocale,veramente unico! Tengo custodita gelosamente la copia di Stop,acquistata all'uscita (prima stampa....),avevo 14 anni.....ed è la suoneria del mio Lumia 950!!!

Andrea Andrea

Dire che INCA è un capolavoro è poco. A distanza di 41 anni dalla sua pubblicazione questo brano stupisce per melodia, livello musicale, testo, simbolismo e emozione. Grandi Pooh.

More Comments

More Versions