Le Poisson Dans La Vitrine
Pow Wow Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(A. Chenneviere/B. Pierre/P. Periz/A. Mouici)

Le poisson dans la vitrine attend toute la semaine
Le samedi, il s'allumine pour séduire les parisiennes
Il est rouge avec du vert, il n'a jamais vu la mer
Il entend quand le vent, sur la plage devient méchant

Le poisson dans la vitrine, a vu ses amis partir
La poupée en coquillage, le bateau dans la bouteille

Ils l'ont quitté pour toujours, bientôt ce sera son tour
Il attend... depuis longtemps
Mais n'amuse plus les enfants
Tip Tap Toudie...

Le poisson dans la vitrine, ne s'allume pas ce soir
Sa lumière je le devine, pour toujours fait place au noir

Et la poussière qui s'entasse, bientôt recouvre la place
De son amie... la poupée
Que je t'avais achetée
Da Bou Di Di Dou Dé...

Le magasin de la plage est fermé pour une année
Bientôt viendront les nuages, bientôt la fin de l'été

Le bateau pour l'Angleterre est déjà loin sur la mer
Le poisson rouge et vert
Reste seul sur l'étagère

Tip Tap Toudie...




Tip Tap Toudie...
Wouh Whouh...

Overall Meaning

The song "Le Poisson Dans La Vitrine" by Pow Wow is a poignant reflection on the passage of time and the fragility of life, told through the story of a fish in a pet store. The lyrics describe how the fish, a bright red and green specimen, spends its days waiting for the attention of passersby, particularly the women of Paris who come by on Saturdays. Despite its colorful exterior, the fish has a sad and lonely existence, having watched its fellow toys and figurines (such as a seashell doll and a ship in a bottle) be purchased and taken away.


The chorus of the song, "Tip Tap Toudie," adds to the melancholy tone, suggesting a kind of ticking clock or countdown. The verses continue to paint a picture of the fish's isolation and eventual demise, as the store closes for a year and the seasons change. Finally, the fish's light goes out, leaving it shrouded in darkness alongside the dusty remains of its former friends.


Overall, the song is a poignant and relatable tale of the impermanence of life and the inevitability of change. It reminds us to appreciate the moments we have and the connections we make, as they may not last forever.


Line by Line Meaning

Le poisson dans la vitrine attend toute la semaine
The fish in the window waits all week long


Le samedi, il s'allumine pour séduire les parisiennes
On Saturdays, it lights up to seduce Parisian girls


Il est rouge avec du vert, il n'a jamais vu la mer
It's red with green, and has never seen the sea


Il entend quand le vent, sur la plage devient méchant
It hears when the wind becomes fierce on the beach


Le poisson dans la vitrine, a vu ses amis partir
The fish in the window has seen its friends leave


La poupée en coquillage, le bateau dans la bouteille
The seashell doll, the ship in a bottle


Ils l'ont quitté pour toujours, bientôt ce sera son tour
They left it forever, soon it will be its turn


Il attend... depuis longtemps
It has been waiting... for a long time


Mais n'amuse plus les enfants
But it no longer amuses children


Tip Tap Toudie...
Tip Tap Toudie...


Le poisson dans la vitrine, ne s'allume pas ce soir
The fish in the window does not light up tonight


Sa lumière je le devine, pour toujours fait place au noir
I guess its light has forever faded to dark


Et la poussière qui s'entasse, bientôt recouvre la place
And dust is soon covering the place


De son amie... la poupée
Where its friend... the doll was


Que je t'avais achetée
That I had bought for you


Da Bou Di Di Dou Dé...
Da Bou Di Di Dou Dé...


Le magasin de la plage est fermé pour une année
The beach store is closed for a year


Bientôt viendront les nuages, bientôt la fin de l'été
Clouds are coming soon, the end of summer is near


Le bateau pour l'Angleterre est déjà loin sur la mer
The boat to England is already far out at sea


Le poisson rouge et vert
The red and green fish


Reste seul sur l'étagère
Remains alone on the shelf


Tip Tap Toudie...
Tip Tap Toudie...


Tip Tap Toudie...
Tip Tap Toudie...


Wouh Whouh...
Wouh Whouh...




Contributed by Riley W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Pauline Moutier

Je suis tombée amoureuse de cette chanson, quand j'étais petite.
Je me suis très vite imaginer la boutique, les objets artisanaux. Ceux qui plaisent, ceux qui doivent attendre.
Et j'ai vite compris que le groupe ne parlaient pas uniquement d'objets, mais d'être humains.
Ça m'a permis d'éveiller un peu, ma tolérance

Abdelkader Nabil BENGHANEM

Elle fait très Beatles, elle évoque, si j'ai bien compris, la solitude...c'est juste sublime!

Pauline Moutier

L'abandon aussi. La tristesse et la lassitude...

Coeur De Gangster

merci pour le partage, j'adore ce groupe !

Nbog 44

Cette musique est incroyable

MrZimms950

Au début je ne l'aimais pas elle. C'est après de nombreuses années que finalement elle est venue elle aussi un classique pour moi.

Stephane Lemoine

J aime beaucoup