Por montañas y praderas
Quilapayún Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Por montañas y praderas
avanza la división,
al asalto va a tomarse
la enemiga posición.

Rojo el bosque de banderas
en la marcha rumbo al sur:
son los obreros en armas,
partisanos del amor.

La gloria de esos combates
no se apagará jamás.
¡Adelante camaradas
los echaremos al mar!

Quedará en la leyenda
de esta guerra, este volcán,
los días de Balachaied,
los soldados del soviet.

Se acabaron lo bandidos,
se acabó la intervención,




nuestra marcha ha terminado
¡viva la revolución!

Overall Meaning

The lyrics of "Por montañas y praderas" by Quilapayún is a revolutionary song that talks about the progress of the division towards the enemy position in the south for an assault. The red forest of flags motivates the armed workers who are advancing towards the south side. The song celebrates the glory of combat that would never fade away, with the comrade's understanding to keep moving forward until they drive the enemy into the sea. The song also mentions the soldiers of Soviet, the days of Balachaied and how their heroic stories will remain in the legend of war and revolution.


The song's lyrics are a powerful portrayal of the revolutionary ideals of the 1960s and 1970s in Chile. The song reflects the emotions, the courage, the passion, the strength, and the determination of the working class to fight against the existing power structures through the revolution. Through the lyrics of the song, the writers convey a message to embrace the revolutionary cause and stand by the truth, despite the challenges and obstacles that come with radical change.


In conclusion, "Por montañas y praderas" is an essential revolutionary song that serves as a perfect reflection of the political and social climate of the era. The song inspires hope, strength, and courage in the hearts of those who believe in a better tomorrow, and try to fight against the existing power structures.


Line by Line Meaning

Por montañas y praderas
Through mountains and meadows


avanza la división,
The division advances,


al asalto va a tomarse
Going to assault and take


la enemiga posición.
The enemy position.


Rojo el bosque de banderas
The forest of flags is red


en la marcha rumbo al sur:
On the march towards the south:


son los obreros en armas,
These are the armed workers,


partisanos del amor.
Partisans of love.


La gloria de esos combates
The glory of these battles


no se apagará jamás.
will never be extinguished.


¡Adelante camaradas
Forward comrades


los echaremos al mar!
We will throw them into the sea!


Quedará en la leyenda
It will remain in legend


de esta guerra, este volcán,
of this war, this volcano,


los días de Balachaied,
the days of Balachaied,


los soldados del soviet.
the soldiers of the Soviet.


Se acabaron los bandidos,
The bandits are gone,


se acabó la intervención,
The intervention is over,


nuestra marcha ha terminado
Our march has ended


¡viva la revolución!
Long live the revolution!




Contributed by Adalyn P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@tarikabaraka2251

El término partisano​ se refiere a los combatientes organizados como guerrillas que generalmente se oponen a un ejército de ocupación; con más frecuencia se asocia esta denominación a organizaciones clandestinas de resistencia en la Segunda Guerra Mundial.
Maquis, combatientes de la guerrilla antifranquista española.
Partisanos albaneses, movimiento comunista de resistencia a la ocupación italiana (entre 1939 y 1943) y luego a las fuerzas alemanas, en Albania.
Partisanos soviéticos, movimiento partisano en la Unión Soviética contra el avance alemán en el Frente Oriental.
Partisanos yugoslavos, movimiento de resistencia en lucha contra las Potencias del Eje en los Balcanes, durante la Segunda Guerra Mundial.
Partisanos italianos, combatientes del movimiento armado de oposición al fascismo y a las tropas de ocupación nazis instaladas en Italia durante la Segunda Guerra Mundial.
Resistencia francesa, conjunto de movimientos y organismos de resistencia franceses, contra la ocupación nazi de Francia, y también contra el gobierno colaboracionista de Vichy durante la Segunda Guerra Mundial.
Resistencia judía durante el Holocausto, movimiento de resistencia de los judíos en contra de la Alemania nazi durante la Segunda Guerra Mundial.
Judíos partisanos, grupos de tropa irregular que participaron en el movimiento de resistencia judía contra la Alemania nazi y sus colaboradores durante la Segunda Guerra Mundial.
Hermanos del Bosque, combatientes bálticos (estonios, letones y lituanos) contra la ocupación soviética, colaboradores del Ejército alemán durante la Operación Barbaroja, gran cantidad de estos se unieron a las Waffen SS y al final de la guerra reanudaron sus operaciones en consecuencia al tratado que reafirmaba la ocupación soviética de las zonas.



All comments from YouTube:

@wrs.

Viva Lenin!!! Viva la Unión Sovietica!!! Viva la hermandad de los pueblos!!! Vivan los trabajadores!!!

@denissanchezbarrera4550

Increible canción, sorprendentemente conocí esta canción por mi padre, el me la cantaba como canción de cuna cuando era chico, ahora que tengo 21 años, entiendo el significado de esta canción y es simplemente impresionante. La nostalgia y sentimientos que me trae esta canción es indescriptible.

@carlosmendoza4038

Muerte al fascismo!! Viva el pueblo brasileño!! Viva nuestra América Latina!!

@diegochica145

Cuando los fachos se levantan a punto de mentiras, no nos queda nada mejor que levantarnos en la resistencia. Abajo la dictadura narcofascista de Álvaro Uribe Vélez. Viva el paro nacional universitario.

@raulaguilardiez957

Pocas personas conocen y hasta es difícil encontrarlo en Internet, salvo en referencias muy confusas, el significado de "Los días de Balachayed", como hasta hace poco, y aún continúa siéndolo, "Partisanos del Amur" (que es un gran río que comparten la R.P. China y Rusia) y que, ridículamente, lo interpretaban como "Partisanos del 'amor'". Balachayed hace referencia a una colina, imprescindible desde el punto de vista militar para el ejército intervencionista japonés y los blancos y que fue defendida heroicamente por unidades, inferiores en número, del glorioso Ejército Rojo de Obreros y Campesinos, junto a unidades guerrilleras bolcheviques procedentes de Siberia, logrando que el ejército japonés y los blancos hubieran de desistir tras numerosas ofensivas para su conquista que fueron rechazadas. Este heroico episodio fue, posteriormente, representado en obras teatrales en el extenso territorio de la patria de los obreros y los campesinos: la U.R.S.S., la única que hemos conocido hasta la muerte del camarada Iosif Stalin.

@ivanvergara1793

Dicen claro Amur..no amor los quila

@avedosul

Hola, Don Raúl. Me gustaría mucho saber más informaciones históricas como esta de " Los días de Balachayed", pues desde niña siempre me pregunté que sería... Puede ser la forma que quieras, e-mail, facebook (Hosana Piccardi), whatsapp o hasta mismo correo antiguo, jejeje. ¡Saludos, mi compañero!

@craneocandente24

Gracias por tremendo dato historico.

@javieroyarzun307

Gracias por este dato, lo busqué mucho tiempo.

@marcelairrazabal9668

MIL GRACIAS POR TAN VALIOSA INFORMACIÓN...ADMIRO PROFUNDAMENTE AL VALIENTE PUEBLO RUSO...Y SU GRAN REVOLUCIÓN...
MIS RESPETOS.🌿✔️

3 More Replies...
More Comments

More Versions