Conseguindo extrair das mais simples manifestações populares a sua essência rítmica e melódica, o Grupo criou uma nova concepção musical, cujo traço fundamental é a interação entre o erudito e o popular, sem desfiguração, reafirmando a idéia de que toda arte é sempre a universalização do popular. Com excepcional criatividade e talento, o QUINTETO VIOLADO, em seu disco de estréia, talvez nem sequer imaginasse que, muito mais que uma nova roupagem orquestradora, estava produzindo a semente de uma mudança no modo de sentir e expressar a música brasileira.
Já são 35 anos de trabalho, onde se intercalam pesquisas, espetáculos, discos, festivais e excursões internacionais. A saga do QUINTETO VIOLADO percorrendo o Brasil inspirado numa filosofia mambembe, desde o sul, com toda a sua influência nativista, até a Amazônia, onde os ritmos e sons da natureza falam mais alto, está hoje registrada em livro, vídeo e mais de 47 discos lançados no Brasil e no exterior.
Além da memória, fixada em mais de um milhão de quilômetros percorridos em estradas brasileiras, conquistando e despertando o interesse das mais variadas platéias, que representam a motivação maior para sua caminhada. Hoje, há um amadurecimento cultural e profissional do grupo, que se mantém dinâmico em seu trabalho e com a consciência crítica de que não se acomodou ou fez concessões aos modismos da indústria cultural.
Entrada Do Boi Misterioso
Quinteto Violado Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Como um feixinho de lenha
Ai, como um feixinho de lenha
Esperando pela resposta
Que de vossa boca venha
Ai, que de vossa boca venha
Olho de pedra riá
Mas olho de pedra riá
(Na 1. vez)
Naquela pedra mais fina
Onde as ondas combate o mar
Mas onde as ondas combate o mar
(Na 2. vez)
Naquela pedra mais fina
Onde o mar combate as ondas
Aonde as ondas combate o mar
Senhora dona da casa
Olho de pedra redonda
Mas olho de pedra redonda
Naquela pedra redonda
Onde o mar combate as ondas
Mas onde o mar combate as ondas
(Repete)
The lyrics of Quinteto Violado's "Entrada Do Boi Misterioso" describe the arrival of someone, possibly a suitor or a traveler, at the door of a house. The singer describes themselves as a "feixinho de lenha" or a small bundle of wood, waiting for a response from the owner of the house. The owner is described as having eyes made of stone or "olho de pedra." The song then directs the listener's attention to a specific stone, where the waves of the sea crash against it. This imagery suggests that the arrival of this person is a moment of tension or conflict, much like the waves crashing against the stone.
The repetition of certain phrases in the song creates a sense of circularity or repetition. The singer repeats their description of themselves as a small bundle of wood, and also repeats their description of the owner's stone eyes. This repetition might suggest that the arrival of this person is not a unique event, but rather a familiar experience. The use of imagery related to the sea and the land also suggests a connection to nature and the environment.
Line by Line Meaning
Aqui estou em vossa porta
I am standing at your door, waiting to be acknowledged.
Como um feixinho de lenha
Like a small bundle of wood, I am insignificant and unassuming.
Ai, como um feixinho de lenha
Oh, how insignificant and unassuming I am.
Esperando pela resposta
Waiting patiently for a response from you.
Que de vossa boca venha
Hoping that the response will come from your lips.
Ai, que de vossa boca venha
Oh, how much I hope the response comes from your lips.
Senhora dona da casa
Madam, the owner of this house.
Olho de pedra riá
Eyes like stones, unyielding and unforgiving.
(Na 1. vez) Naquela pedra mais fina, onde as ondas combate o mar
On that thin stone where the waves battle the sea.
(Na 2. vez) Naquela pedra mais fina, onde o mar combate as ondas, aonde as ondas combate o mar
On that thin stone where the sea battles the waves, and the waves battle the sea.
Senhora dona da casa
Madam, the owner of this house.
Olho de pedra redonda
Round, unyielding eyes like stones.
Naquela pedra redonda, onde o mar combate as ondas, mas onde o mar combate as ondas
On that round stone where the sea battles the waves, but also where the waves battle the sea.
(Repete)
Repeats the previous verse.
Contributed by Caden G. Suggest a correction in the comments below.