A slow start didn't seem very promising, but their determination paid off a short time later. In 2003, Mika joined as the drummer, completing the line-up. It was around that time that they caught the attention of Yukari, former vocalist of the band BAISER, who had turned his focus toward producing bands.
The result of their collaboration was released in January 2004, the mini-album Yurikago, which was distributed by the label Free Will, of which they were soon to become a part. Yukari's influence was audible on the mini-album and the band's songs seemed to sound quite a bit like BAISER's songs. This was definitely not a negative thing as their popularity increased along with the number of fans. On the same day as the release of the mini-album they held a one-man, which completely sold out. Right after their first one-man, Ao left the band and was replaced shortly after by Shun (瞬); the line-up has remained the same since then.
A DVD that somewhat matched Yurikago was released in August. It contained PVs of the songs, which were all recorded in France. Shortly after, they released the single, Wither, and their first full length album, Sphire-Croid, followed a few months later, taking them into the new year. For this album, the members were all dressed in costumes that seemed to come directly from the middle ages. Some of the costumes such as those involving some harnesses might not have been very comfortable on stage, but it was a very unique style that hadn't been used by any other visual kei band.
That same year, two new singles were released along with the twin mini-albums, Astre no ito and Kein no hitsugi, which were the last releases that Yukari produced for them. Perhaps because of the change of producer, their style began to change again and it was not the only thing that changed. They also changed their name to an all caps format: RENTRER EN SOI.
The evolution in sound was displayed even more clearly with the release of their self-titled album, RENTRER EN SOI, in May 2006. The gentle melodies had disappeared and it had a much rougher sound overall. Satsuki's whimpers and breathy voice had been replaced by growls and screams. Also their style shifted from visual kei and the band wore much more casual outfits and make-up.
A number of new singles followed rapidly and the band started to prepare for another album, The bottom of chaos, released in August 2007. Before its release, the band took another important step in their career as they performed in Europe for the first time in July. They performed only two shows: one in France and one in Germany. A few months after, the band also got the opportunity to perform in the USA, at the anime convention Oni-con.
In April 2008, the band was supposed to perform in the USA again, this time at the Clash Against Commercialism event, organized by their label Free Will in NYC. Unfortunately, the event was canceled, but the band still performed in the USA again, at another Anime-NEXT in June.
In October, they released their fourth mini-album, MEGIDDO. Unfortunately, a month before this release, the band announced they would be breaking up. Clear reasons for this decision were never given. In November, they released a best-of album of two discs that contained their best songs from the past seven years. RENTRER EN SOI performed their last, very emotional live on Christmas day 2008.
The five members of RENTRER EN SOI can look back on a very successful career. Their premature ending brought grief to their large fan base, both domestic and abroad, but we are pretty sure that the band members will not sit still for long, and it's only a matter of time before they will resurface in the music scene again.
As far as we know some members decided to start a solo carreer, you can check more about their projects on their profiles at last.fm:
Satsuki (砂月)
Mika
Official Homepage: http://www.rentrerensoi.com
Crystal letter
RENTRER EN SOI Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
もろくも誓いさえ凍りゆく。
眠れない時を壊して欲しい。
思い出さえ。
染まりゆく風景、まるでそう…。
奏でている二年前と同じ色、何故だか苦しくなって。
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
響いている懐かしい香の先、あなたはどこにもいない。
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
鮮やかなあなたが奏でる世界は、私に滲んでゆく。
あの時と同じ雪原の中で舞う吐息は、もう重なる事は無くて、
儚く溶けて消える。
The lyrics of Rentrer en Soi's song "Crystal Letter" convey a sense of longing, loss, and nostalgia. The opening lines, "I believed that there was no end / Even fragile promises freeze over," suggest a sense of disillusionment and disappointment. The singer seems to be grappling with the reality that things don't always turn out as we hope they will.
The next lines, "Break through the sleepless nights / Even the memories," suggest a desire to move on or forget the past, but also an understanding that memories are not so easily erased. The imagery of a frozen landscape and falling snow crystals reinforce the sense of coldness and isolation.
Throughout the song, the singer seems to be searching for someone who is no longer there. The lines "You're not anywhere / My thoughts remain frozen even now, unable to reach you" suggest a sense of abandonment or loss. The final lines, "The world you played in so brilliantly / Is bleeding into me / The breaths that danced together in the snow-covered landscape / Will never overlap again / Dissolving and disappearing, ephemeral," convey a sense of finality and acceptance.
Line by Line Meaning
終わる事は無いと信じてた。
I believed that things would never end.
もろくも誓いさえ凍りゆく。
Even my promises have frozen.
眠れない時を壊して欲しい。
I want someone to break my sleepless nights.
思い出さえ。
Even my memories.
染まりゆく風景、まるでそう…。
The scenery is changing, just like me...
奏でている二年前と同じ色、何故だか苦しくなって。
It's the same color as two years ago, but for some reason, it hurts.
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
My feelings are still stuck and unable to be delivered.
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
Wrapped in crystals falling under the pure white sky,
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
Only my image overlaps with this scenery, and it melts away with sorrow.
響いている懐かしい香の先、あなたはどこにもいない。
Beyond the nostalgic scent that resounds, you are nowhere to be found.
鮮やかなあなたが奏でる世界は、私に滲んでゆく。
The vibrant world you play in is losing color to me.
あの時と同じ雪原の中で舞う吐息は、もう重なる事は無くて、
The sighs that dance in the same snowfield as back then, won't overlap anymore.
儚く溶けて消える。
They will disappear, vanishing like a dream.
Contributed by Scarlett F. Suggest a correction in the comments below.
キスミアソウ
もっと評価されてもいい!終盤のギターのハモリとか鳥肌もの
D frost
great quality upload.