Señora
Rafael Ricardo feat. Otto Serge Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un verso bien sutil y dirigido, delicado y
sensitivo, quisiera componer yo.

Le ruego mi señora que comprenda, que no
sé si usted se ofenda, pero es mi
declaración.

Comprenda que el amor no tiene redes, no hay
nada que lo pueda detener.

Y si usted es la mujer que
me conmueve, respeto
al dueño que tiene, pero se lo digo a
usted.

Pa' cantar entonces una canción, y que en
plena reunión, usted me esté
entendiendo.

Y el mensaje que allí mandé yo, se
quede entre los do' aunque miles estén
oyendo.

Pa' no herir su cesibilidad,
si ante la sociedad
usted tiene su dueño.

Y sabiendo que me entiende ya, la cordura
guardar hasta cuando sea bueno.

Y cuando la quiera saludar, uso una clave que
los dos sabemos.

Con su segundo nombre puedo hacerlo,
quizás diciendo el color de su pelo, no
importa que muchas puedan tenerlo.

Pa' que se rían cuando usted se
esté riendo, y si es caso de acuerdo nos
ponemos.

(...)

Señora ya sabrá que no es deshonra,
ni pecado hacerle sombra, a quien no se tiene
amor,

Pero guardemos siempre los precectos, y que el
mundo ignore esto, es deber para los dos.

Y aunque me esté muriendo por tenerla, y
su actitud me dé la aceptación.

No olvide que hay un hijo ya
en su senda, que no
merece una afrenta, ni mala reputación.

La verdad es que a mí celos me dan,
cuando la veo llegar con su señor marido,

Y sé bien que con él está
allá, por prejuicio social, queriendo
estar conmigo,

Sabe Dios que si peco es quizá, por
querer sin pensar un amor tan divino.

Y por eso él considerará, Si es
malo entonce' hará, cambiarnos de camino.

Y si yo la quiero saludar, digo su nombre y
menciono otro pueblo, o en una fiesta que nos
encontremos, entono la canción que ya
sabemos, pa' que se rían cuando usted se
esté riendo, y si es caso de acuerdo nos
ponemos.





(...)

Overall Meaning

The song "Señora" by Rafael Ricardo feat. Otto Serge is a heartfelt declaration of love by the singer to a married woman (the señora) who he desires. The lyrics of the song are filled with sensitivity and delicacy, as the singer acknowledges the social taboo and moral implications of his love for the señora. He asks for her understanding and pleads with her to keep their love a secret, using a code word or phrase to communicate with her in public. Despite the obstacles and challenges, the singer's love for the señora remains strong and he hopes that she will reciprocate his feelings someday.


The lyrics of the song are a poignant expression of forbidden love and the societal norms that constrain it. The song addresses the complexities and nuances of love, desire, and morality, and highlights the delicate balance between passion and prudence. The singer's declaration of love is not a mere confession, but a plea for understanding and reflection on the nature of love and its consequences. Through his lyrics, the singer invites the listener to experience the intensity and depth of his emotions and to empathize with his plight as a lover.


Overall, "Señora" is a powerful and moving song that explores the complexities of love and morality. It offers a nuanced and poignant portrayal of forbidden love and the challenges and obstacles that lovers must face in pursuit of their desires.


Line by Line Meaning

Un verso bien sutil y dirigido, delicado y sensitivo, quisiera componer yo.
I want to compose a subtle, sensitive, and directed verse.


Le ruego mi señora que comprenda, que no sé si usted se ofenda, pero es mi declaración.
I beg you, my lady, to understand that it is my declaration, but I'm not sure if you'll be offended.


Comprenda que el amor no tiene redes, no hay nada que lo pueda detener.
You should understand that love has no boundaries, and nothing can stop it.


Y si usted es la mujer que me conmueve, respeto al dueño que tiene, pero se lo digo a usted.
If you are the woman who moves me, I respect the man you have, but I express my feelings to you.


Pa' cantar entonces una canción, y que en plena reunión, usted me esté entendiendo.
To convey my message during a gathering, I will sing a song, and I hope you will understand me.


Y el mensaje que allí mandé yo, se quede entre los do' aunque miles estén oyendo.
I hope that our message will remain between the two of us, even though thousands of people may be listening.


Pa' no herir su cesibilidad, si ante la sociedad usted tiene su dueño.
To avoid hurting your sensitivity, I won't pursue you in public if you have another man.


Y sabiendo que me entiende ya, la cordura guardar hasta cuando sea bueno.
Knowing that you understand me, I will be patient and wait for the right time.


Y cuando la quiera saludar, uso una clave que los dos sabemos.
If I want to greet you, we have a secret code we both understand.


Con su segundo nombre puedo hacerlo, quizás diciendo el color de su pelo, no importa que muchas puedan tenerlo.
I can greet you using your second name and mentioning the color of your hair, even if others share the same name.


Pa' que se rían cuando usted se esté riendo, y si es caso de acuerdo nos ponemos.
To bring laughter in your joyous moments, we'll agree to come up with something.


Señora ya sabrá que no es deshonra, ni pecado hacerle sombra, a quien no se tiene amor,
You must understand, my lady, that it is not dishonorable or sinful to pursue someone else even though you do not love your current partner.


Pero guardemos siempre los precectos, y que el mundo ignore esto, es deber para los dos.
However, we must follow social norms and keep our pursuits secret so that the world doesn't find out, and it is our duty to do so.


Y aunque me esté muriendo por tenerla, y su actitud me dé la aceptación.
Even though I'm dying to be with you, your attitude leads me to believe that you accept our situation.


No olvide que hay un hijo ya en su senda, que no merece una afrenta, ni mala reputación.
Please remember that you have a son, and we must avoid tarnishing his reputation.


La verdad es que a mí celos me dan, cuando la veo llegar con su señor marido,
Honestly, I get jealous when I see you arriving with your husband.


Y sé bien que con él está allá, por prejuicio social, queriendo estar conmigo,
I know that you are with him there only to conform to social norms, and that you want to be with me instead.


Sabe Dios que si peco es quizá, por querer sin pensar un amor tan divino.
I believe that if I do sin, it would be because I'm too blinded by our divine love.


Y por eso él considerará, Si es malo entonce' hará, cambiarnos de camino.
In light of this, he might understand and decide to take a different path.


Y si yo la quiero saludar, digo su nombre y menciono otro pueblo, o en una fiesta que nos encontremos, entono la canción que ya sabemos, pa' que se rían cuando usted se esté riendo, y si es caso de acuerdo nos ponemos.
If I want to greet you in public, I will say your name and mention a different town, or we can sing the song we wrote together, and laugh together in joy.




Contributed by Jackson K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found