Early Life and Career
Rafaella Carrá was born in Bologna, Italy. Her passion for the performing arts began at an early age, and she enrolled at the Centro Sperimentale di Cinematografia (Italian National Film School) in Rome to study acting. Carrá made her acting debut in the 1952 film "Tormento del passato," which marked the beginning of her long and successful career in the entertainment industry.
Music Career
Carrá's music career took off in the 1970s with the release of her first album, "Raffaella... Senzarespiro," which featured the hit single " Tuca Tuca." Her catchy tunes, upbeat rhythms, and vibrant stage presence quickly gained her a dedicated fanbase. Carrá's music often touched on themes of love, empowerment, and positivity, making her an iconic figure in the disco and dance music genres.
Some of her most popular singles include " A far l'amore comincia tu," "Tanti Auguri," and "Fiesta." Carrá also achieved success in the Spanish-speaking market with the release of her Spanish-language albums, such as "Felicidad" and "Hay que venir al sure." Her music career continued to thrive throughout the 1980s and 1990s, and she remains an influential figure in popular music today.
Television Career
In addition to her successful music career, Rafaella Carrá was a beloved television personality in Italy and beyond. She hosted several popular TV shows, such as "Canzonissima" and "Pronto... Raffaella?" Carrá's charismatic presence and distinctive style made her a popular choice for hosting variety shows, talent shows, and other entertainment programs.
Legacy
Rafaella Carrá's impressive career, which spanned over five decades, has left a lasting impact on the music and entertainment industry. Her music continues to be celebrated by fans of all ages, and her vibrant, energetic performances have inspired countless artists across generations. As a trailblazer in the Italian and international entertainment scenes, Carrá will be remembered as a true icon who brought joy and positivity to millions of people around the world.
Pedro
Raffaella carrà Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Per le strade
Guardando attentamente
I monumenti
La classica straniera
Con un’aria strana
Che gira stanca
Tutta la città
Della passegiata
Mi chiama da una parte
Un ragazzino
Sembrava a prima vista
Tanto per benino
Si offre a far da guida
Per la città
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pratticamente il meglio
Di Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Fidati di me.
Altro che ragazzino
Che per benino
Sapeva molte cose
Più di me
Mi ha portato tante volte
A veder le stelle
Ma non ho visto niente
Di Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pratticamente il meglio
Di Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Fidati di me.
Mi sono innamorata
Seduta stante
Di Pedro, Pedro, Pedro
Di Santa Fe
Mi ha sconvolto le vacanze
M’a stregada
Non faccio che pensare
A Pedro Pe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Travolta di passione a Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Tornerò da te
Come ballava bene
Sotto le stelle
Pratticamente il meglio di Santa Fe
Le ragazze lo mangiavano
Con lo sguardo
Ma lui si concentrava solo con me
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Bellissima aventura di Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
The lyrics to Raffaella Carrà's song Pedro tell a story of a woman walking alone through the streets, observing the monuments and architecture of the city. She is approached by a young boy named Pedro who offers to give her a tour. At first, she underestimates him, thinking he is just a boy, but he surprises her with his knowledge of the city, even showing her the stars. She becomes infatuated with Pedro, his dancing skills, and his charm. She cannot stop thinking about him and is overwhelmed with passion for him. The song is a whimsical tale of a vacation romance that captured the singer's heart and imagination.
The song Pedro was released in 1970 and became an instant hit in Italy and Spain. It has since been covered by numerous artists, including Gloria Estefan, and has been featured in TV shows and films. The song's catchy refrain, "Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe," has become a cultural reference in Spain and Latin America.
Line by Line Meaning
Passegio tutta sola
I walk all alone
Per le strade
Through the streets
Guardando attentamente
Looking attentively
I monumenti
At the monuments
La classica straniera
The classic foreigner
Con un’aria strana
With a strange air
Che gira stanca
Turning tired
Tutta la città
All over the city
A un certo punto
At a certain point
Della passegiata
Of the walk
Mi chiama da una parte
Calls me aside
Un ragazzino
A young boy
Sembrava a prima vista
Seemed at first sight
Tanto per benino
Quite well
Si offre a far da guida
Offers to be a guide
Per la città
Around the city
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pratticamente il meglio
Practically the best
Di Santa Fe
Of Santa Fe
Fidati di me.
Trust me.
Altro che ragazzino
More than just a boy
Che per benino
Who is quite well
Sapeva molte cose
Knew many things
Più di me
More than me
Mi ha portato tante volte
Has taken me many times
A veder le stelle
To see the stars
Ma non ho visto niente
But I didn't see anything
Di Santa Fe
Of Santa Fe
Mi sono innamorata
I fell in love
Seduta stante
Right then and there
Di Pedro, Pedro, Pedro
Of Pedro, Pedro, Pedro
Di Santa Fe
Of Santa Fe
Mi ha sconvolto le vacanze
Has disrupted my vacation
M’a stregada
Has bewitched me
Non faccio che pensare
I can't stop thinking
A Pedro Pe
Of Pedro Pe
Travolta di passione a Santa Fe
Overwhelmed by passion in Santa Fe
Tornerò da te
I will return to you
Come ballava bene
How well he danced
Sotto le stelle
Under the stars
Le ragazze lo mangiavano
The girls devoured him
Con lo sguardo
With their gaze
Ma lui si concentrava solo con me
But he only focused on me
Bellissima aventura di Santa Fe
Beautiful adventure of Santa Fe
Contributed by Mason J. Suggest a correction in the comments below.