Maladie de cœur
Raphael Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est d'une maladie de cœur
Qu'est mort
M'a dit le docteur
Tire en l'air ma pauvre mère
Et que j'irai la bas
Faire dodo z'avec elle
J'entends mon cœur qui bat
C'est môman qui m'appelle
On rit de moi dans les rues
De mes mines incongrues
La y tout, d'enfance soux
Adieu, c'est qu'à chaque pas, j'étouffe moi
Je chancelle, j'entends mon cœur qui bat
C'est môman qui m'appelle
Aussi, je vais par les champs
Sangloter au couchant
La rirette, c'est bien bête
Mais le soleil, je sais pas
Me semble un cœur qui ruisselle
J'entends mon cœur qui bat
C'est môman qui m'appelle

Nan tout le monde est méchant
Oh le cœur découchant
Tire en l'air et ma mère
Et je veux aller la bas
Faire dodo z'avec elle
Mon cœur bat, bat
Dis maman? Tu m'appelles?

C'est d'une maladie de cœur




Qu'est mort
M'a dit l'docteur

Overall Meaning

The song "Maladie de cœur" by Raphaël is about a person who has a heart condition that eventually leads to their death. The doctor informs the singer that it was a malady of the heart that killed their loved one. The singer is overcome with grief and feels the weight of their mother's loss. They hear their heart beating and believe their mother is calling out to them. The singer is mocked by others for their strange behavior, but they can't help their intense emotions. They go for walks in the fields to cry alone and are comforted by the sunset, which they compare to a heart that is overflowing with emotion.


The lyrics convey the sense of isolation that comes from grief and loss, as well as the way it can affect both a person's physical and emotional health. The use of the heart as a metaphor throughout the song highlights the connection between the physical organ and our emotions. The singer is struggling to come to terms with their loss, and the grief consumes them so much that they long to join their mother in death. The song captures the pain of losing someone you love and the way it can be difficult to find meaning or purpose after such a loss.


Line by Line Meaning

C'est d'une maladie de cœur
The doctor told me that he died from a heart disease.


Qu'est mort
He died.


M'a dit le docteur
The doctor told me.


Tire en l'air ma pauvre mère
My poor mother is so upset that she cries out in despair.


Et que j'irai la bas
I will go there.


Faire dodo z'avec elle
I will sleep with her.


J'entends mon cœur qui bat
I hear my heart beating.


C'est môman qui m'appelle
My mother is calling me.


On rit de moi dans les rues
People laugh at me in the streets.


De mes mines incongrues
Because of my strange looks.


La y tout, d'enfance soux
Since childhood, everything suffocates me.


Adieu, c'est qu'à chaque pas, j'étouffe moi
Farewell, because I feel like suffocating with every step.


Je chancelle, j'entends mon cœur qui bat
I stagger and hear my heart beating.


C'est môman qui m'appelle
My mother is calling me.


Aussi, je vais par les champs
So, I walk through the fields.


Sangloter au couchant
Crying at sunset.


La rirette, c'est bien bête
It's silly to laugh.


Mais le soleil, je sais pas
But the sun, I don't know,


Me semble un cœur qui ruisselle
It seems like a heart that is overflowing.


J'entends mon cœur qui bat
I hear my heart beating.


C'est môman qui m'appelle
My mother is calling me.


Nan tout le monde est méchant
No, everybody is mean.


Oh le cœur découchant
Oh, the heart that doesn't hold up.


Tire en l'air et ma mère
My mother cries out in despair again.


Et je veux aller la bas
And I want to go there.


Faire dodo z'avec elle
Sleep with her.


Mon cœur bat, bat
My heart beats, beats.


Dis maman? Tu m'appelles?
Mother, are you calling me?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: DAVID BENOUAISCH, RAPHAEL HAROCHE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions