Poste Restante
Raphael Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je vous envoie mes compliments, poste restantes et puis tout ça,
Juré mes bons salauds, que je ne reviendrais pas,
Je n'ai plus rien a voir, je n'ai plus rien a croire. Là ou je suis, y'a les montagnes, des pariries et des vallées,
Et je pêche à la ligne, avec un ami anglais,
Je comprend pas tout ce qu'il dit, mais on s'entend très bien.

Qu'il est grand ce pays, Que la terre est loin.
Je n'ai plus de nouvelles, de vos journaux à la con,
Sorti de vos poubelles, le temps semble moins long,
J'ai coupé mes dépenses, et cette fois pour de bon.

J'ai rencontré une petite sœur, qui vaut vraiment le coup,
Elle s'est mis une balle en plein cœur, sur qu'elle était à bout,
Elle et moi on fait les choses, elle me sourit beaucoup.

Qu'il est grand ce pays, et que la terre est loin.
Ici il n'y a rien a faire, que le vent dans tes cheveux,
La vie toute entière, repasse sous nos yeux,
C'était un mystere, on n'y a vu qu'du feu.

Je n'ai plus de nouvelles, de ceux qui sont au pays,
Mes amis me manquent, du temps que j'étais en vie,
Je les revoie encore, oui mais bon moi,
je n'suis plus en vie.

Qu'il est grand ce pays, et que la terre est loin
S'il y a de l'esperance, alors toi seule le sais
Qu'il est grand ce pays, tu vois, je te rejoins.

Ici il y a des montagnes, des vallées des prairies,




Et je peche à la ligne, avec mon ami anglais
Ici on ne comprend rien, à ce qu'on fait ici…

Overall Meaning

The lyrics of Raphael's song "Poste Restante" describe the singer's decision to leave his old life behind and start anew. He sends his regards to his old acquaintances and swears that he will not be returning. He feels that he no longer has anything to see or believe in where he used to live. In his new surroundings, he finds himself surrounded by mountains, prairies, and valleys, where he fishes with his English friend. Although there is a language barrier between them, they manage to get along well.


The singer reflects on his new lifestyle and how different it is from his old one. He no longer receives updates from newspapers, and he has cut back on expenses. He talks about meeting a girl who has captured his attention, but who unfortunately shot herself in the heart in despair. Nonetheless, he claims that they enjoy each other's company, and she continually smiles at him.


Towards the end, the singer reminisces about his old friends and how much he misses them. Despite this, he acknowledges that he is no longer a part of that life, and he now appreciates his new surroundings.


Overall, the song is about changing one's lifestyle, starting over, and embracing new beginnings. It's a reflective and nostalgic piece that recognises the exciting possibilities that come with stepping into the unknown.


Line by Line Meaning

Je vous envoie mes compliments, poste restantes et puis tout ça,
I am sending my regards and other things to you by poste restante, but that's about it


Juré mes bons salauds, que je ne reviendrais pas,
I swear, my good friends, that I won't come back


Je n'ai plus rien a voir, je n'ai plus rien a croire.
I have nothing to see or believe in anymore


Là ou je suis, y'a les montagnes, des pariries et des vallées,
Where I am, there are mountains, prairies, and valleys


Et je pêche à la ligne, avec un ami anglais,
And I am fishing with an English friend


Je comprend pas tout ce qu'il dit, mais on s'entend très bien.
I don't understand everything he says, but we get along very well


Qu'il est grand ce pays, Que la terre est loin.
This country is big, and the earth is far away


Je n'ai plus de nouvelles, de vos journaux à la con,
I don't receive news from your stupid newspapers anymore


Sorti de vos poubelles, le temps semble moins long,
The time seems to pass more quickly without being surrounded by garbage


J'ai coupé mes dépenses, et cette fois pour de bon.
I have cut my expenses, and this time it's for good


J'ai rencontré une petite sœur, qui vaut vraiment le coup,
I have met a sister who is really worth it


Elle s'est mis une balle en plein cœur, sur qu'elle était à bout,
She shot herself in the heart, it's clear she had had enough


Elle et moi on fait les choses, elle me sourit beaucoup.
She and I do things together, and she smiles at me a lot


Ici il n'y a rien a faire, que le vent dans tes cheveux,
There's nothing to do here except feel the wind in your hair


La vie toute entière, repasse sous nos yeux,
Our whole life flashes before our eyes


C'était un mystere, on n'y a vu qu'du feu.
It was a mystery, and we didn't see through it


Je n'ai plus de nouvelles, de ceux qui sont au pays,
I no longer have news from those who are in our homeland


Mes amis me manquent, du temps que j'étais en vie,
I miss my friends from the time when I was alive


Je les revoie encore, oui mais bon moi,
I see them again in my mind, but that's all


je n'suis plus en vie.
I am no longer alive


S'il y a de l'esperance, alors toi seule le sais
If there is hope, only you know it


Qu'il est grand ce pays, tu vois, je te rejoins.
This country is big, you see, I agree with you


Ici il y a des montagnes, des vallées des prairies,
Here, there are mountains, valleys, and prairies


Et je peche à la ligne, avec mon ami anglais
And I fish with my English friend


Ici on ne comprend rien, à ce qu'on fait ici…
Here, we don't understand what we are doing here...




Contributed by Tristan W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found