Japanese to English
Red House Painters Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I went as far as losing sleep
I went as far as messing up my life
Unloving still strike me different
A million miles away from home
And fifteen from a payphone

Where we sat lonely on the sand
You're ten years older
We translate Japanese to English
And English to Japanese

It's not that simple
This dictionary never has a word
For the way I'm feeling
It's nothing plain for me

Of a different god and moral
What if I laid my head down on your stomach
Or put my mouth to your hand
I cannot translate

Japanese to English
Or English to Japanese

What I had to say is unsaid
What I had to do is undone
And if it was done
I'm sure it would have killed our hour

Where we sat lonely on the stand

Above the water the awful gray




Our current from japan
Didn't sweep away

Overall Meaning

The song "Japanese to English" by Red House Painters is a melancholic and introspective piece that portrays the struggle to communicate and connect with someone from a different culture. The lyrics suggest that the singer went to great lengths to bridge the communication gap with his partner, even losing sleep and messing up his life. Despite the efforts, the differences in culture, language, and beliefs keep them apart, as there is no straightforward translation for the feelings and emotions they experience. The lyrics reflect on the impossible struggle to reconcile two different worlds and the unspoken feelings that never get to see the light of day.


The chorus of the song emphasizes the difficulty of communication by stating that "We translate Japanese to English, and English to Japanese, It's not that simple, this dictionary never has a word, for the way I'm feeling, It's nothing plain for me." The singer is struggling to convey his feelings across the cultural divide, and he feels that there are no words that can express what he wants to say. The song ends with the singer ruminating on the missed opportunities and the things left unsaid, reflecting on how their differences led to an inevitable end of their relationship.


Line by Line Meaning

I went as far as losing sleep
I was extremely troubled and restless


I went as far as messing up my life
I went to such an extent that I completely ruined my life


Unloving still strike me different
Rejection affects me in a unique way


A million miles away from home
I feel so far away from where I belong


And fifteen from a payphone
In a remote location with limited access to communication


Where we sat lonely on the sand
In a desolate place feeling isolated and alone


You're ten years older
There is a significant age gap between us


We translate Japanese to English
We are trying to bridge the language barrier


And English to Japanese
We are attempting to communicate our thoughts and feelings


It's not that simple
This is a complex situation


This dictionary never has a word
There is no word or phrase that can adequately express what I'm feeling


For the way I'm feeling
My emotions are complicated and difficult to articulate


It's nothing plain for me
This is not a simple matter for me


Of a different god and moral
We have different religious beliefs and moral values


What if I laid my head down on your stomach
What if I showed vulnerability and closeness to you


Or put my mouth to your hand
What if I expressed affection towards you


I cannot translate Japanese to English
I am unable to convey my true feelings


Or English to Japanese
I am unable to understand your perspective


What I had to say is unsaid
I didn't speak my mind when I had the chance


What I had to do is undone
I didn't take action when I should have


And if it was done
If I had taken action


I'm sure it would have killed our hour
It would have ended our time together negatively


Above the water the awful gray
A sense of melancholy or sadness hanging over us


Our current from japan
Our emotional distance from each other


Didn't sweep away
Was not diminished or resolved




Lyrics © ROUGH TRADE PUBLISHING, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Mark Edward Kozelek

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Miervaldis

I went as far as losing sleep
I went as far as messing up my life
Unloving still strike me different
A million miles away from home
And fifteen from a payphone

Where we sat lonely on the sand

You're ten years older
We translate Japanese to English
And English to Japanese

It's not that simple
This dictionary never has a word
For the way I'm feeling
It's nothing plain for me

Of a different god and moral
What if I laid my head down on your stomach
Or put my mouth to your hand
I cannot translate

Japanese to English
Or English to Japanese

What I had to say is unsaid
What I had to do is undone
And if it was done
I'm sure it would have killed our hour

Where we sat lonely on the sand

Above the water the awful gray
Our current from japan
Didn't sweep away



All comments from YouTube:

Junnu Ylävaara

I've been loving this once in a while for over twenty years and I still haven't committed suicide. Proves that depressive music can make a depressive man live on.

Larry Beckham

"The blues ain't nothin' but a good man feeling bad"

Der Freigeist

Guess not.. God bless his soul.

SimMaster

Depressive music is probably the best music

meme

cringe

3 More Replies...

sevenheadedunicorn

This song would have been PERFECT on the "Lost in Translation" sound track. If I had the skills, I'd make a music video with this song and scenes from the movie. One of my favorite Red House Painters songs.

E

Hey

Sourcetorhu Jitzu nin

You should learn dude

Rock Stage Productions

An all-time, ageless favorite. Emotionally gripping, over and over.

Miervaldis

I went as far as losing sleep
I went as far as messing up my life
Unloving still strike me different
A million miles away from home
And fifteen from a payphone

Where we sat lonely on the sand

You're ten years older
We translate Japanese to English
And English to Japanese

It's not that simple
This dictionary never has a word
For the way I'm feeling
It's nothing plain for me

Of a different god and moral
What if I laid my head down on your stomach
Or put my mouth to your hand
I cannot translate

Japanese to English
Or English to Japanese

What I had to say is unsaid
What I had to do is undone
And if it was done
I'm sure it would have killed our hour

Where we sat lonely on the sand

Above the water the awful gray
Our current from japan
Didn't sweep away

More Comments

More Versions