<… Read Full Bio ↴She was born on December 26, 1929 in Belgium to Polish-Jewish parents.
Started life hiding from the Nazis in occupied wartime France and later invented the format for "discothèque" (French for Nightclubs). Setting in 1953 the elements of modern day nightclubs, mainly by replacing the use of jukebox by coupled turntables as done for the first time in Paris' 'Whisky-a-Gogo' club that she managed aged 24. This specific setting appeared later in any of 'Chez Régine's ultra selective venues and later in many variations at most Nightclubs around the world.
Aside of inventing and managing "discothèques", she taught a former king of England to do the twist, presided over a multi-million dollar international nightclub empire and had a hit single with the French version of Gloria Gaynor's "I will survive." She also played in a few movies.
In 1957 she opened Chez Régine in the Latin Quarter, which quickly became the place to be seen for playboys and princes. It was here that she introduced France to the 'Twist', having seen the Paris cast of West Side Story warming up to Chubby Checker records.
In the 1970s Régine moved to New York and lived in a suite of the Delmonico Hotel. At her height there were 25 clubs bearing the name across three continents and it was said you could party at a Régine's somewhere in the world 17 hours out of every 24, if you could get in.
Il S'Appelle Reviens
Regine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Prends en bien soin comme si c'était le tien
Et n'oublie pas ma chérie que j'y tiens
Ramène le moi sans faute demain matin
J'te prête Charlie mais Il S'appelle Reviens
Prends en bien soin comme si c'était le tien
Et n'oublie pas ma chérie que j'y tiens
Elle est partie sans même me dire merci
Le lendemain la v'là qui rapplique avec lui
J'te prête Charlie et voilà c'qui me reviens
C'lui là n'a rien avoir avec le miens
Qu'as-tu fait de celui auquel je tiens?
C'lui tu peux t'le garder il me dit plus rien
J'te prête Charlie et voilà c'qui lui revient
C'lui là n'a rien avoir avec le sien
Pauvre Charlie, il n'en reste trois fois rien
Ca m'apprendra je te prêterais plus jamais rien
Ca t'apprendra, elle te prêtera plus jamais rien
The French song "Il s'appelle reviens" by Regine is about a woman who lent her beloved Charlie to someone, presuming that they would take care of him as if it were their own. The singer, however, pleads for the woman to remember that Charlie is important to her and asks that he be returned to her unharmed. The woman promises to return Charlie without fail the next morning, but when she returns, she does so with a different Charlie, one who does not belong to the singer. When she returns with the second Charlie, the singer becomes angry and upset. She realizes that she will never lend anything again and warns the woman that she too will not lend anything again.
The story of this song can be interpreted in many ways. One might see it as a cautionary tale about lending anything, particularly something that is sentimental or has meaning. The singer trusted the woman to take care of Charlie, but she did not. There is also a sense of betrayal and loss, as the singer has lost something that is important to her. The difference between the two Charlies may also symbolize a loss of trust between the singer and the woman, as well as a loss of trust in others in general.
Line by Line Meaning
J'te prête Charlie mais Il S'appelle Reviens
I'm lending you Charlie, but his name is 'Come back' so please take good care of him as if he's your own
Prends en bien soin comme si c'était le tien
Please take good care of Charlie as if he's your own
Et n'oublie pas ma chérie que j'y tiens
And don't forget, my dear, that I care a lot about him
Ramène le moi sans faute demain matin
Bring him back to me without fail tomorrow morning
Elle est partie sans même me dire merci
She left without even saying thank you to me
Le lendemain la v'là qui rapplique avec lui
The next day, there she is coming back with him
J'te prête Charlie et voilà c'qui me reviens
I lend you Charlie, and this is what comes back to me
C'lui là n'a rien avoir avec le miens
This one has nothing to do with mine
Qu'as-tu fait de celui auquel je tiens?
What have you done with the one I care about?
C'lui tu peux t'le garder il me dit plus rien
You can keep this one, it doesn't mean anything to me anymore
J'te prête Charlie et voilà c'qui lui revient
I lend you Charlie and this is what comes back to him
C'lui là n'a rien avoir avec le sien
This one has nothing to do with his own
Pauvre Charlie, il n'en reste trois fois rien
Poor Charlie, there's barely anything of him left
Ca m'apprendra je te prêterais plus jamais rien
I won't lend you anything again, that will teach me
Ca t'apprendra, elle te prêtera plus jamais rien
That will teach you, she won't lend you anything again
Writer(s): Serge Gainsbourg
Contributed by Sebastian E. Suggest a correction in the comments below.
latins
Incomparable et inoubliable Régine ❤
Тобиас Маиер
Quel chemin parcouru depuis cette prestation.Bravo Régine.N'oublions pas les vivants.Libe4ez Jean Luc Lahaye avant qu'il ne soit 5rop tard.
Viviane Chavasse
Merci à France 2 de nous avoirfait bibre,la bonne équipe.continuer comme ça
Gé Oranger
J'adore cette chanson de Gainsbourg !
Michel Pam
J’adore ! !
Noëlle Farouault
J'adore ... trop mimi