Gites
Renata Przemyk Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Na którym brzegu stanę prawym czy lewym nieważne
Po drugiej stronie przecież lepiej by mogło mi być
I nie jest to istotne, że wciąż mnie mijają odważni
Bo myślą o tym tylko jak szybki rzeka ma nurt

Nawet gdyby było tak naprawdę
Że dopiero na dnie znajdę lepszy świat
Znajdę lepszy świat
Nawet gdyby było tak naprawdę
Że dopiero na dnie czeka na mnie cud
Nie chcę tak

Oglądam w tafli własne dorzecza smutku i zmartwień
Co wyżłobiła w rysach niejedna wylana łza
Zanurzam stopę w wodzie najświętszych tajemnic i pragnień
Jedynym źródle które mogłoby ulgę mi dać

Nawet gdyby było tak naprawdę
Że dopiero na dnie znajdę lepszy świat
Znajdę lepszy świat
Nawet gdyby było tak naprawdę




Że dopiero na dnie czeka na mnie cud
Nie chcę tak

Overall Meaning

The lyrics of Renata Przemyk's song "Gites" revolve around the concept of searching for a better world, even if it means going through dark and difficult places. The first verse presents the idea that it doesn’t matter which side of the shore - right or left - we stand on because the other side always seems better. The brave people who dare to cross the river might consider the speed of the river's flow, but it does not concern the singer. The second verse describes the singer's view of herself as someone who has a lot of sorrow and problems that she carries on her face. She then mentions dipping her foot in a river of holy secrets and desires, hoping to find solace. However, despite the promise of a better world at the bottom of the river, the singer does not want to go there.


The chorus "Nawet gdyby było tak naprawdę, że dopiero na dnie znajdę lepszy świat, znajdę lepszy świat, nawet gdyby było tak naprawdę, że dopiero na dnie czeka na mnie cud, nie chcę tak" (Even if in reality, the better world exists only at the bottom, I don't want to find it) presents the idea that the singer does not want to find a better world where it might exist. It is unclear whether this is due to fear or a belief that there might be a better world in the present.


One possible interpretation of the song is that it speaks to the human desire for something better than the present. The song appears to be communicating that even if we go through something dark and challenging, we do not necessarily need to find solace in another world. Instead, it is essential to appreciate what we have in the present and understand that there is no guarantee that the other side of the river is better.


Line by Line Meaning

Na którym brzegu stanę prawym czy lewym nieważne
It doesn't matter whether I stand on the right or left bank


Po drugiej stronie przecież lepiej by mogło mi być
On the other side, things could be better for me


I nie jest to istotne, że wciąż mnie mijają odważni
It's not important that the brave keep passing me by


Bo myślą o tym tylko jak szybki rzeka ma nurt
They only think about how fast the river is flowing


Nawet gdyby było tak naprawdę
Even if it was really true


Że dopiero na dnie znajdę lepszy świat
That I will only find a better world at the bottom


Znajdę lepszy świat
I will find a better world


Nawet gdyby było tak naprawdę
Even if it was really true


Że dopiero na dnie czeka na mnie cud
That a miracle is waiting for me at the bottom


Nie chcę tak
I don't want that


Oglądam w tafli własne dorzecza smutku i zmartwień
I see my own rivers of sadness and worries in the reflection


Co wyżłobiła w rysach niejedna wylana łza
That many tears have carved into my features


Zanurzam stopę w wodzie najświętszych tajemnic i pragnień
I immerse my foot in the water of the holiest mysteries and desires


Jedynym źródle które mogłoby ulgę mi dać
The only source that could bring me relief




Contributed by Caleb M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions