Arriverderci Roma
Renato Rascel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

T'invidio turista che arrivi,
t'imbevi de fori e de scavi,
poi tutto d'un colpo te trovi
fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!

Ce sta 'na leggenda romana
legata a 'sta vecchia fontana
per cui se ce butti un soldino
costringi er destino a fatte tornà.

E mentre er soldo bacia er fontanone
la tua canzone in fondo è questa qua!

Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine e vino dei Castelli
come ai tempi belli che Pinelli immortalò!

Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
e ripenza a quella "ciumachella"
ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"

Stasera la vecchia fontana
racconta la solita luna
la storia vicina e lontana
di quella inglesina col naso all'insù

Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
E qui... proprio qui l'ho baciata...
Lei qui con la voce smarrita
m'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"

Ma prima di partire l'inglesina
buttò la monetina e sussurrò:

Arrivederci, Roma...
Good bye... au revoir...
Voglio ritornare in via Margutta
voglio rivedere la soffitta
dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!

Arrivederci, Roma...
Non so scordarti più...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
porto a Londra Trinità dei monti,
porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"

Mentre l'inglesina s'allontana
un ragazzinetto s'avvicina




va nella fontana pesca un soldo se ne va!
Arrivederci, Roma!

Overall Meaning

The song "Arrivederci Roma" by Renato Rascel is a tribute to the beauty and charm of the city of Rome. The lyrics express the envy of a tourist who has just arrived in the city and is experiencing its historical sites and the splendor of the Trevi Fountain. The song then refers to the legend of the fountain: if you throw a coin into it, you will make a wish to return to Rome, promising to return. The song goes on to express the nostalgic memories of the Italian singer's favourite places in Rome, such as the Squarciarelli restaurant, where he enjoyed Roman cuisine and Castelli wines, and via Margutta, a small street in the city where he had a romantic encounter.


Furthermore, the song tells the story of a young English woman who, after throwing a coin into the Trevi Fountain, falls in love with an Italian guy, and promises to return to Rome to see him again. The song ends with the English girl leaving Rome, and a little boy retrieving the coin from the fountain.


Overall, "Arrivederci Roma" is a beautiful tribute to the city's charm, history, and romance. The song expresses the emotions that people feel when visiting this magnificent city, and how it inevitably captures your heart and becomes a part of you.


Line by Line Meaning

T'invidio turista che arrivi,
I envy the tourist who arrives,


t'imbevi de fori e de scavi,
imbibing in the ruins and excavations,


poi tutto d'un colpo te trovi
and all at once, you find yourself


fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!
with the Trevi Fountain all to yourself!


Ce sta 'na leggenda romana
There's a Roman legend


legata a 'sta vecchia fontana
tied to this old fountain,


per cui se ce butti un soldino
where if you toss a coin,


costringi er destino a fatte tornà.
you force destiny to make you return.


E mentre er soldo bacia er fontanone
And as the coin kisses the big fountain,


la tua canzone in fondo è questa qua!
your song deep down is this one!


Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...


Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
You find yourself having lunch at Squarciarelli,


fettuccine e vino dei Castelli
with fettuccine and wine from the Castelli region,


come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
like the beautiful times that Pinelli immortalized!


Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...


Si rivede a spasso in carozzella
You take a stroll in a carriage,


e ripenza a quella "ciumachella"
And you think back to that fling,


ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"
that was so beautiful and always said "no!"


Stasera la vecchia fontana
Tonight, the old fountain,


racconta la solita luna
tells the same old story to the moon,


la storia vicina e lontana
the story near and far,


di quella inglesina col naso all'insù
of that English woman with her nose up in the air.


Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
I met her right here...


E qui... proprio qui l'ho baciata...
And here... right here, I kissed her...


Lei qui con la voce smarrita
She, here, with a lost voice,


m'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"
Said to me: "It's over, I'm going back up there!"


Ma prima di partire l'inglesina
But before the English woman left,


buttò la monetina e sussurrò:
She tossed a coin and whispered:


Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...


Voglio ritornare in via Margutta
I want to return to Via Margutta,


voglio rivedere la soffitta
I want to see the attic again


dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!
where you held me close to you tightly!


Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...


Non so scordarti più...
I can't forget you...


Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
I bring your sunsets to England,


porto a Londra Trinità dei monti,
I bring the Trinità dei monti to London,


porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"
I carry in my heart the promises and the "I love you's!"


Mentre l'inglesina s'allontana
As the English woman leaves,


un ragazzinetto s'avvicina
A little boy approaches,


va nella fontana pesca un soldo se ne va!
Goes to the fountain, fishes out a coin and leaves!


Arrivederci, Roma!
Goodbye, Rome!




Writer(s): Carl Sigman, Sandro Giovannini, Renato Ranucci, Pietro Garinei

Contributed by Arianna Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@genia106

My Darling G,
BELLISSIMO!
Thank you for the beautiful song and vocal and the visual filled with memories.
I have a photo of myself throwing the coin into the Trevi Fountain and a gypsy is staring right at my shoulder bag.
You should have included Piazza Navona, a wonderful Piazza.
Is that a Mamasito at 3:30? ;-)
And I love the last photo of the Italian Pigeons. Did you know they fly erratically when the gypsys are about. :-)
Oh....Anita was a BIG GIRL!
Baci Grande Dolce



All comments from YouTube:

@HmvgramophonesEu45

Meravigliosa canzone.. Mille grazie per la condivisione. Purtroppo Roma non è più quella di una volta così come tutta l'Italia.. È grazie anche a video come questo che la città eterna può ancora risplendere!

@dr.luisrolandoreyessolano1127

Hermosa cacion. La buena musica jamas pasara de moda. Gracias por compartir. Saludos desde Mexico.

@johannesmuller5667

Ich bin sehr erfreut. dass ich das wunderschöne Lied "Arrivederci Roma"; hervorragend gesungen von Renato RASCEL. Bisher war mir dieser Sänger unbekannt. Doch jetzt bin ich froh, dass ich ihn "kennenlernen"durfte. Ich kenne dieses Lied bereits seit meiner Kindheit in den 50er- Jahren. Gelegentlich singe ich es auch noch im Alter von 70 Jahren.

@sandracarli1110

Die Lieder der 60er Jahre sind wirklich sehr melodisch und romantisch. Waren Sie schon mal in Rom?

@dzhegertwo4520

A classic. I've always loved the song. Excellent video combining photos of the marvelous sites of Rome with enchanting cinematic moments.

@240252

+dzheger two Hi D., for me these two movies: Roman Holidays and Dolce Vita will remain forever the highest tribute ever paid to a city by the film artists. (Some people would also include in that number Fellini's Amarcord). Roma was lucky to have had such contrubutors to its fame and glory, as Federico Fellini, Audrey Hepburn or Gregory Peck! :-)

@MrCrowebobby

I worked with Renato in "Alleluja Brava Gente" at the Teatro Sistina in Rome in 1971 and on tour in 1972. The man had an incredible career, first as one of the top big-band drummers in Italy, then as an actor, comedian and song writer. All old people talk about the "good old days," but that really was the Golden Age of modern Rome, before the oil embargo killed the economic boom and changed everything. I didn't enjoy the Golden Ages of either New York or Paris, where I also lived, so this isn't just nostalgia for my youth talking.

@adrianotitofernandorusso5290

I remeber the blackouts in Rome and then my mother spoked me about the seven sisters,the light in the of the miss of the palace in front of me swicthed off and we have to use some fortune remedy too, but the frist embargo I remeber was that against Cuba, so the USA did the petroli embargo because the socialist party opened to Geddafi, isnt'it ?

@nicolasthiel7491

Amo la canzone

@raghunathank4999

Just Great! Soft, Romantic, Sleepy music!

More Comments

More Versions