Renato Fiacchini was born in Rome in the Via di Ripetta, next to the Via del Corso.
He quit his studies early to devote himself to his true passion, playing music and singing - though initially with little success. He replied to the criticisms (including the recurring insult Sei uno zero! - "You're a zero!") by assuming the alter-ego of Renato Zero. After several different jobs, including an appearance in an advertisement for ice-cream, he recorded his first singles in 1965: "Tu, sì", "Il deserto", "La solitudine", which were never issued. His first published single, "Non basta sai/In mezzo ai guai" (1967), sold a total of 20 copies.
In the late 1960s Zero's career was favoured by the glam-rock fashion, which he had somehow presaged with his sexual ambiguity and androgynous appearance. At the same time, this led him to be accused of cloning characters like David Bowie. In 1973 he issued his first LP, No! Mamma, no! (live), but with little success. The follow-up Invenzioni met the same fate.
Birth of the "Zerophilia"
It was not until 1976 that he scored his first hit with the single "Madame". "Madame" and the album including it, Trapezio, established a regular and loyal audience for Zero. This was to increase exponentially in the following years, until he could boast a huge following of die-hard fans that he dubbed "Sorcini" ("Little Mice").
The late 1970s were indeed years of great success for Zero's character, with the LPs Zerofobia ("Zerophobia", 1977), Zerolandia (1978) and Erozero (1979) topping the Italian charts. At this time Renato Zero was amongst the two or three most popular singers in Italy and his song "Il Carrozzone" was already regarded, also by critics, as one of the best Italian songs ever.
In 1979 Zero played himself in the movie "Ciao Nì" (his usual greeting to his fans, which can be roughly translated as "Hi pal!"). In Italy this film was to be more successful than the blockbuster "Superman".
The 1980s
In the 1980s he began to abandon make-up and greasepaint, but this did not rid Zero of his mania for grandeur: in the 1980 tour, for example, he entered the scene riding a white horse. In 1982 he began a collaboration with the opera director Renato Serio, who was to write the string arrangements for almost all of Zero's following LPs. In late 1983 he took part in RAI's Fantastico 3, then the most popular Italian TV show.
His career continued to be successful until 1984, with top-charts songs like "Amico" ("Friend") and "Spiagge" ("Beaches"). That year, however, his album Leoni si nasce and the tour of the same name, in which he appeared disguised as a lion and escorted by four aborigines, were commercial failures. The album Zero of 1987 marked the low point of his career: instead of playing in arenas and stadiums, Zero had to sing almost for free in the piazzas and discos of Italy's minor cities.
1990s and 2000s: the Comeback
In 1991 Renato Zero participated to the Sanremo Music Festival with "Spalle al muro", and from that moment on his career began to rise again. In 1993 he was nr.1 in the Italian charts with the LP Quando non sei più nessuno. The following year Imperfetto repeated this success. During his tour concerts would regularly sell out, and he returned to his famous dress changes during the spectacles, although in a less kitsch and more balanced style.
In 2004 his tour "Cattura il sogno/Il sogno continua" (Catch the dream/The dream continues) was awarded from Pollstar magazine as the most successful of the year in Italy and as well as one of the most successful worldwide (#30). The recording af the Roman concerts, held at Olimpico Stadium in June, was the best selled musical DVD of 2004. In 2005 he took part to the Italian stage of Live 8, in the Circo Massimo. In November his new album Il dono ("The Gift") topped the charts and maintained #1 until the end of the year. In December 2005 he performed in the Vatican with a song dedicated to Pope John Paul II. Renato Zero's most recent tour started in February 2006 and is entitled Zero movimento. During some concerts held at the time of the campaign for the April 2006 elections he declared himself against former Prime Minister Silvio Berlusconi.
Fai da te
Renato Zero Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
È troppo tardi
Credimi
Potevo averti
Gratificarti
Scusami
Tanta smania
Poi l'emicrania
Ti rivesti
Perché mai non resti, qui
Ti ho delusa
Sei confusa
Ammettilo
Mmmm
Ho fallito
Non ho sfruttato, l'attimo
Io lo farei
Tu lo sai
26 mila volte finché
Senza forze, cadrei
È una vita che aspetto
Sempre così, finirà
Questo volo che resta a metà
Si alzerà
Non lo so
Almeno avessi un aiuto
Intanto solo notti stronze
Per me
Ahimè
Perché non diamo il via alle danze
Ye ye ye ye yeahh
Lei saluta
Dispiaciuta
Pensa io
Mi è costata
Questa uscita
Bello mio
E quel letto ancora intatto
È una sconfitta lo sai
Maledetto, soltanto al gabinetto ti esprimi ormai
Facile no
Mentirei
Se ogni volta dipendo da lui
Se amerò
Casomai
Ma il mio congiunto è defunto
Ecco che tu
Fai da te
Concentrato sul poster stai lì
Come se, fosse lei
Ma è solo un sogno di carta
Intanto metto a nanna i sensi
Però
Io no
Io non realizzo mai accidenti i i i i i i
Aiutoooooooo
Aiutooooooooo
Aiutoooooooo
Qualcuno si degna
Di darmi una mano
Maneggiatemi piano
Così fragile sono
Sono fragile!
Che tragedia
È una tragedia
Che tragedia qui
Non si rimedia
Che tragedia
Che tragedia
(Grazie a etciuuu per questo testo)
The lyrics to Renato Zero's song "Fai da te" express regret and frustration in a failed relationship. The singer realizes it's too late to make things right with their partner and takes responsibility for not gratifying and neglecting them. They also apologize for the pain they caused and express their desire for the partner to stay, but it's too late. The singer then expresses their feelings of disappointment and failure, wishing they had seized the moment to make things right but admitting to being too blocked and overwhelmed to do so. They wish for an outside help and lament the loneliness and frustration they feel.
The lyrics depict the aftermath of a breakup and the feelings of regret and sadness that come with it. The use of rhetorical questions and repetition emphasize the sense of helplessness and self-blame on the part of the singer, who is unable to move on from the past and fix the mistakes they made. The imagery of a "halfway flight" and a dream made of paper also suggest a sense of unfulfilled potential and lost opportunities.
Line by Line Meaning
Troppo tardi
It's too late
È troppo tardi
It's too late
Credimi
Believe me
Potevo averti
I could have had you
Gratificarti
Gratify you
Scusami
I'm sorry
Tanta smania
So much eagerness
Poi l'emicrania
Then the migraine
Ho come un blocco, sì
I have a blockage, yes
Ti rivesti
You get dressed
Perché mai non resti, qui
Why don't you stay here
Ti ho delusa
I disappointed you
Sei confusa
You're confused
Ammettilo
Admit it
Mmmm
(no clear meaning)
Ho fallito
I failed
Non ho sfruttato, l'attimo
I haven't seized the moment
Io lo farei
I would do it
Tu lo sai
You know it
26 mila volte finché
26 thousand times until
Senza forze, cadrei
I would fall without strength
È una vita che aspetto
I've been waiting a lifetime
Sempre così, finirà
It will always end up like this
Questo volo che resta a metà
This flight that is left unfinished
Si alzerà
It will take off
Non lo so
I don't know
Almeno avessi un aiuto
If only I had some help
Intanto solo notti stronze
Meanwhile, only shitty nights
Per me
For me
Ahimè
Alas
Perché non diamo il via alle danze
Why don't we start to dance
Ye ye ye ye yeahh
(no clear meaning)
Lei saluta
She says goodbye
Dispiaciuta
Upset
Pensa io
Thinks I
Mi è costata
It has cost me
Questa uscita
This exit
Bello mio
My beauty
E quel letto ancora intatto
And that still untouched bed
È una sconfitta lo sai
It's a defeat, you know
Maledetto, soltanto al gabinetto ti esprimi ormai
Cursed, only in the toilet you express yourself now
Facile no
Easy, no
Mentirei
I would lie
Se ogni volta dipendo da lui
If every time I depend on him
Se amerò
If I will love
Casomai
Perhaps
Ma il mio congiunto è defunto
But my relative is dead
Ecco che tu
Here you are
Fai da te
Do it yourself
Concentrato sul poster stai lì
You're there, focused on the poster
Come se, fosse lei
As if it was her
Ma è solo un sogno di carta
But it's just a paper dream
Intanto metto a nanna i sensi
Meanwhile, I put my senses to sleep
Però
But
Io no
Not me
Io non realizzo mai accidenti i i i i i i
I never achieve anything
Aiutoooooooo
Help
Aiutooooooooo
Help
Aiutoooooooo
Help
Qualcuno si degna
Someone deigns
Di darmi una mano
To give me a hand
Maneggiatemi piano
Handle me gently
Così fragile sono
So fragile I am
Sono fragile!
I am fragile!
Che tragedia
What a tragedy
È una tragedia
It's a tragedy
Che tragedia qui
What a tragedy here
Non si rimedia
It cannot be fixed
Che tragedia
What a tragedy
Che tragedia
What a tragedy
Contributed by Anthony N. Suggest a correction in the comments below.
Elegance Moda
Renatooooo forever
Daniele Sussarello
Unico a saper trattare TUTTI GLI ARGOMENTI.....IMPAREGGIABILE 🇮🇹💙🇮🇹💙🇮🇹💙
anna magaletti
Grandeeeeeeeeeeeeeee🧡🧡🧡🧡
Cliente Due
2c a tutta velocità 99kmljec . e e la mia vita w che magaletti seeeewee e 2