Giorni
Renato Zero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

E c'eri anche tu, in quelle folli notti, sotto il tendone blu.
Fremevi con me,
Dimenticando fuori, tutti i ma, tutti i se.
Chissà come mai,
Fra un solco e l'altro, mi hai perduto…
Cambiato… io no!
Disilluso ? Un po'.
Sarà colpa mia,
Se sono prigioniero, in una fotografia…
Da me accetterai…
Soltanto un'altra favola, e non i miei guai…
Ma dov'eri tu ?
Quando mi hanno sigillati il cuore.
E adesso il tendone blu…
È un giorno che fu,
Che io dovrei dimenticare…
Certo che mi rialzerò,
Ancora forte sarò…
Se ancora al mio fianco ti vedrò…
Giorni, difficili da dire…
Giorni, da prendere e buttare…
Giorni, ne ho buttati tanti anch'io…
Aspettando paziente il giorno mio!
Giorni che non sono lontani…
Applausi, ti amo, tu mi ami…
Giorni di rose in cellophane…
Giorni, giorni…chi mai si scorderà!
Se resti con me,
Affronterai anche tu quei giorni.
Sconfiggi con me,
Il freddo di altri mille inverni…
Perché d'ora in poi,
Sarà per dire, pane al pane.
Che amante sarai ?
Ti darò, mi darai ?
Giorni! È tempo di capire…
Che sia ricominciare!
Se è vero, che sotto quel tendone blu…
Sei cresciuto, e sei adesso, un uomo, tu!
E allora…giorni!
Grazie a quei giorni…se mai,
Siamo stati vicini, anche noi.




Che giorni!
Dio che giorni!!!

Overall Meaning

In Renato Zero's song Giorni, the singer reminisces about past joyful and wild nights spent under a blue circus tent in the company of someone special. The person he is addressing in the lyrics has disappeared from his life and he wonders if it's because he has changed or if it's because of romantic disillusionment. He longs for the person's return and hopes they will accompany him to face difficult days ahead, to overcome the coldness of future winters, and start anew.


The lyrics are rich in metaphors, and the circus tent represents a carefree time when everything seemed possible, and the color blue symbolizes the depth of feelings the singer had for his love interest. The song's title is a recurring refrain that highlights the theme of time passing by, days wasted in waiting, and the possibility of new beginnings. The singer's despair and hope are conveyed through a mixture of introspective soft tones and upbeat rhythm changes towards the end.


Line by Line Meaning

E c'eri anche tu, in quelle folli notti, sotto il tendone blu.
You were there too, in those crazy nights, under the blue tent.


Fremevi con me, Dimenticando fuori, tutti i ma, tutti i se.
You trembled with me, forgetting all of your doubts and insecurities.


Chissà come mai, Fra un solco e l'altro, mi hai perduto… Cambiato… io no! Disilluso ? Un po’.
Who knows how, between one furrow and the other, you lost me… I have not changed! Disillusioned? Maybe a little.


Sarà colpa mia, Se sono prigioniero, in una fotografia… Da me accetterai… Soltanto un'altra favola, e non i miei guai…
It is my fault that I am a prisoner in a photograph… You will only accept another fairy tale from me, instead of my troubles…


Ma dov'eri tu? Quando mi hanno sigillati il cuore.
But where were you when they sealed my heart?


E adesso il tendone blu… È un giorno che fu, Che io dovrei dimenticare… Certo che mi rialzerò, Ancora forte sarò… Se ancora al mio fianco ti vedrò…
And now the blue tent… is a day that has passed, which I should forget… Of course I will rise again, I will still be strong… If I still see you by my side…


Giorni, difficili da dire… Giorni, da prendere e buttare… Giorni, ne ho buttati tanti anch'io… Aspettando paziente il giorno mio!
Days, difficult to describe… Days, to take and throw away… I too have thrown away so many days… Waiting patiently for my own day!


Giorni che non sono lontani… Applausi, ti amo, tu mi ami… Giorni di rose in cellophane… Giorni, giorni…chi mai si scorderà!
Days that are not far away… Applause, I love you, you love me… Days of roses in cellophane… Days, days…who will ever forget them!


Se resti con me, Affronterai anche tu quei giorni. Sconfiggi con me, Il freddo di altri mille inverni… Perché d'ora in poi, Sarà per dire, pane al pane. Che amante sarai? Ti darò, mi darai? Giorni!
If you stay with me, you will also face those days. Conquer the cold of a thousand other winters with me… Because from now on, we will tell it like it is. What kind of lover will you be? Will you give to me as I give to you? Days!


È tempo di capire… Che sia ricominciare! Se è vero, che sotto quel tendone blu… Sei cresciuto, e sei adesso, un uomo, tu! E allora…giorni!
It's time to understand… That it's time to start again! If it's true, that under that blue tent… You have grown up, and now you are a man! And so…days!


Grazie a quei giorni…se mai, Siamo stati vicini, anche noi. Che giorni! Dio che giorni!!!
Thanks to those days…if ever, We were close too. What days! God, what days!!!




Contributed by Tyler R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions