Il Tuo Safari
Renato Zero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

T'ho perduta per strada,
Non ti piangerò. No! No! No!
Non mi pongo il problema,
Se sia giusto o no.
Mi ero perso altre volte,
Per le tue follie…
Donna,
Ti servivo a qualcosa ?
Dillo. Parla!
Dentro quella tua pelle, che animale c'è,
Hai trovato qualcuno, bestia più di te.
Il safari continua, anche senza di me.
Sono libero e allora..
Vivo…vivo.
Quanti altri occhi,
Altre mani, altre idee
Ti faranno sentire
Una donna.
Quante altre volte ti vergognerai,
Per il fatto di come sei donna,
Mentre il profumo del sogno che sai,
S'è perso come fumo,
Fumo. Aria, aria.
T'ho perduta per strada,
Non ti piangerò. No, no!
Non mi pongo il problema,
Se sia giusto o no!…
Mi ero perso altre volte, per le tue follie,
Donna,
Ti servivo a qualcosa,
Dillo. Dillo…
Quanti altri occhi altre mani altre idee,
Ti faranno sentire
Una donna.
Quante altre volte ti vergognerai,
Per il fatto di come sei donna,
Mentre il profumo del sogno che sai,
Si perde come fumo,
Fumo.
Caccia, caccia.




È il tuo safari,
Caccia

Overall Meaning

The song "Il Tuo Safari" by Renato Zero seems to be about a man who has lost a woman he cared about, but he isn't going to mourn her. He doesn't care whether it was right or wrong to lose her, and he calls into question whether he was needed in her life or even benefitted her in any way. The singer has been lost himself before because of the woman's whims, and he wonders what kind of animal could be found inside her. He suggests that she may have found someone more wild than herself, but his safari will continue without her. The singer claims to be free now that he's on his own, and he will live his life as he pleases.


The chorus of the song repeats the questions about how many other eyes, hands, and ideas will make the woman feel like a woman again. The singer recognizes that she will probably still feel ashamed at times for being a woman, especially as the scent of her dream is lost like smoke in the air. The song ends with the repeated idea of a hunt, urging the woman to continue her own personal safari.


Line by Line Meaning

T'ho perduta per strada,
I lost you on the way,


Non ti piangerò. No! No! No!
I won't cry for you. No! No! No!


Non mi pongo il problema,
I don't worry about,


Se sia giusto o no.
Whether it's right or wrong.


Mi ero perso altre volte,
I had lost my way before,


Per le tue follie…
Because of your craziness…


Donna,
Woman,


Ti servivo a qualcosa ?
Did I serve any purpose to you?


Dillo. Parla!
Tell me. Speak!


Dentro quella tua pelle, che animale c'è,
What kind of animal lies beneath your skin,


Hai trovato qualcuno, bestia più di te.
Have you found someone more beastly than yourself.


Il safari continua, anche senza di me.
The safari continues, even without me.


Sono libero e allora..
I'm free and therefore..


Vivo…vivo.
I live…I live.


Quanti altri occhi,
How many other eyes,


Altre mani, altre idee
Other hands, other ideas


Ti faranno sentire
Will make you feel


Una donna.
Like a woman.


Quante altre volte ti vergognerai,
How many more times will you be ashamed,


Per il fatto di come sei donna,
Of the fact that you are a woman,


Mentre il profumo del sogno che sai,
While the scent of the dream you know,


S'è perso come fumo,
Disappears like smoke,


Fumo. Aria, aria.
Smoke. Air, air.


T'ho perduta per strada,
I lost you on the way,


Non ti piangerò. No, no!
I won't cry for you. No, no!


Non mi pongo il problema,
I don't worry about,


Se sia giusto o no!…
Whether it's right or wrong!…


Mi ero perso altre volte, per le tue follie,
I had lost my way before, because of your craziness,


Donna,
Woman,


Ti servivo a qualcosa,
Did I serve any purpose to you,


Dillo. Dillo…
Tell me. Tell me…


Quanti altri occhi altre mani altre idee,
How many other eyes, other hands, other ideas,


Ti faranno sentire
Will make you feel


Una donna.
Like a woman.


Quante altre volte ti vergognerai,
How many more times will you be ashamed,


Per il fatto di come sei donna,
Of the fact that you are a woman,


Mentre il profumo del sogno che sai,
While the scent of the dream you know,


Si perde come fumo,
Disappears like smoke,


Fumo.
Smoke.


Caccia,caccia.
Hunt, hunt.


È il tuo safari,
It's your safari,


Caccia
Hunt.




Contributed by Addison N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found