Pelle
Renato Zero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mai!
Un'atra pelle, mai!!!
Un'altra pelle, io, non vorrei…
Ho vissuto, dentro di lei,
Quante battaglie, non sai,
Rattoppi, ne ha,
Lacera e lisa, qua e là…
Ha preso, pioggia, freddo e vento,
Ed hai resistito, pelle mia.
Persino al logorio del tempo,
Agli attacchi di chi,
Su questa pelle morì…
Mai,
Io la venderei!
Mai, pelle mia, ti tradirei!
Quanti segni, sulla pelle
Come tatuaggi, restano così,
Volevano farmi fuori, e poi,
Eccomi ancora qua!
Ancora in gara, ancora forte, ancora in piedi!
Io ci sono, come vedi…
La pelle dura, ho!
Tu, cacciatore, non mi prendi.
Fra i tuoi trofei, non mi vedrai …
Se forse tu, che ti difendi.
Se è la mia pelle che vuoi,
E' perché nudo tu sei!
Quanto sole, quante stelle …
Sulla mia pelle, ancora, scriverò!
E finché brividi lei avrà …
Finché traspirerà,
Io potrò dire, che davvero, sto vivendo!
Non ha prezzo, la mia pelle.
Perché è la pelle mia!




Questa è la pelle mia!
Potrò bruciarmi ancora ? E sia

Overall Meaning

The song Pelle by Renato Zero is an ode to the singer's own skin. He expresses how he would never want another skin as he has lived so many battles within his own skin. He sings about the numerous scars, tears, and patches that he wears on his skin, which represent the hardships and battles that he has faced in his life. He praises his skin for lasting through the aging process and standing up to the attacks from others who tried to bring him down. The singer promises to never sell out his own skin and betray it.


The chorus of the song repeats the word "mai" (never), emphasizing that the singer will never change his skin or his identity, no matter what. He describes his skin as being durable, strong, and unbreakable, withstanding and surviving through storms, cold weather, and wind. He says that the scars on his skin are like tattoos that tell his life story and remind him of the battles he has fought and won.


This Italian song celebrates the beauty and resilience of human skin, which is a reflection of the person's life and the journey they have taken. It touches on the idea that our skin is a symbol of who we are, and we must cherish it and protect it as it is a reflection of our identity.


Line by Line Meaning

Mai!
Never!


Un'atra pelle, mai!!!
Another skin, never!!!


Un'altra pelle, io, non vorrei...
Another skin, I wouldn't want...


Ho vissuto, dentro di lei,
I have lived, inside her,


Quante battaglie, non sai,
So many battles, you don't know,


Rattoppi, ne ha,
Repairs, she has,


Lacera e lisa, qua e là...
Torn and smooth, here and there...


Ha preso, pioggia, freddo e vento,
She has endured rain, cold, and wind,


Ed hai resistito, pelle mia.
And you have resisted, my skin.


Persino al logorio del tempo,
Even to the wear and tear of time,


Agli attacchi di chi,
To the attacks of those who,


Su questa pelle morì...
On this skin died...


Mai,
Never,


Io la venderei!
I would never sell it!


Mai, pelle mia, ti tradirei!
Never, my skin, would I betray you!


Quanti segni, sulla pelle
How many marks, on the skin


Come tatuaggi, restano così,
Like tattoos, they remain so,


Volevano farmi fuori, e poi,
They wanted to finish me off, and then,


Eccomi ancora qua!
Here I am still!


Ancora in gara, ancora forte, ancora in piedi!
Still in the race, still strong, still standing!


Io ci sono, come vedi...
I'm here, as you can see...


La pelle dura, ho!
I have tough skin!


Tu, cacciatore, non mi prendi.
You, hunter, won't catch me.


Fra i tuoi trofei, non mi vedrai...
Among your trophies, you won't see me...


Se forse tu, che ti difendi.
If maybe you, who are on the defensive.


Se è la mia pelle che vuoi,
If it's my skin that you want,


E' perché nudo tu sei!
It's because you are naked!


Quanto sole, quante stelle...
How much sun, how many stars...


Sulla mia pelle, ancora, scriverò!
On my skin, I will still write!


E finché brividi lei avrà...
And as long as she will have shudders...


Finché traspirerà,
As long as she will sweat,


Io potrò dire, che davvero, sto vivendo!
I will be able to say that I am truly living!


Non ha prezzo, la mia pelle.
My skin is priceless.


Perché è la pelle mia!
Because it's my skin!


Questa è la pelle mia!
This is my skin!


Potrò bruciarmi ancora ? E sia
Can I burn myself again? So be it.




Contributed by Jordan H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions