Tragico Samba
Renato Zero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dai!
Dimmi, cosa ti manca ?
Sei mica, monca!
Sei fatta bene,
Sei fatta…
Che cos'altro, vuoi…
Se t'ha portato,
Via, lui!
Una madre,
Tu almeno, ce l'hai,
Ed un fratello,
Anche se, la sua corte, non vuoi…
Dai!
Ma, di che ti lamenti, ehm ?
Dopo, tre, quattro, interventi,
Una faccia, riavrai!
Vuoi suicidarti, anche tu…
Ci sono tante cose belle, in TV!
Ma tu pensa, che jella,
Se poi… Tu ti uccidi,
Ed il film, non vedrai!
Dai!
Ci sono cose, più importanti, sai!
E non venirmi, più a dire,
Che non ne puoi, più!
Gli psicofarmaci, ormai…
È una vita, che li mandi, giù!
Per te, abortire,
È come chiudere, un occhio…
È da dieci anni, che sei cieca,
Ormai… Ia!
Ma, ma, ma, ma, ma, ma!
Erano in quattro, laggiù…
Su quel prato, di periferia!
Ma, tu ancheggia,
Un po' meno e vedrai…
La pelle intatta, a casa, porterai…!
Sei… Insopportabile, sei!
Ma… Vivi!
C'è chi sta peggio… Che vuoi!?
Non ne posso, più…
E la ragione, dei miei mali, sei tu!
Ma, se non fossi,
Il problema, che sei…
Probabilmente, io non ti amerei!
Tragico samba, sei tu!
E la sfortuna, non ti mollerà, più!
Tragico samba, da ballare, da sola!
A un altro samba, non resisterai… Dai!




Questo è un tragico samba!
No! No! No!

Overall Meaning

The song "Tragico Samba" by Renato Zero is about a woman who is complaining about her life but is being told that she has no reason to complain because she has a family and there are many worse things going on in the world. The lyrics, "Dai! Dimmi, cosa ti manca? Sei mica, monca! Sei fatta bene, Sei fatta… Che cos'altro, vuoi? Se t'ha portato, Via, lui!" mean "Come on! Tell me, what do you lack? Are you disabled? You are well-made, what else do you want? If he took you away, so what?" The woman is being told that she has her mother and brother in her life, so she shouldn't be complaining about anything else.


The lyrics, "Sei… Insopportabile, sei! Ma… Vivi! C'è chi sta peggio… Che vuoi!?" mean "You are unbearable, but… Live! There are those who are worse off than you, what do you want!?" The woman is being told that there are people who are experiencing much worse situations than her and she should be grateful for what she has. The song ends with the lyrics, "Tragico samba, da ballare, da sola! A un altro samba, non resisterai. Dai! Questo è un tragico samba! No! No! No!" which mean "Tragic samba, to dance alone! You won't be able to resist another samba. Come on! This is a tragic samba! No! No! No!" The woman is being told to dance the tragic samba alone and move on from her complaints.


Line by Line Meaning

Dai!
Come on!


Dimmi, cosa ti manca ?
Tell me, what is missing for you?


Sei mica, monca!
You're not missing an arm or a leg!


Sei fatta bene, Sei fatta...
You're in good shape...


Che cos'altro, vuoi...
What else do you want?


Se t'ha portato, Via, lui!
If he took you away!


Una madre, Tu almeno, ce l'hai, Ed un fratello, Anche se, la sua corte, non vuoi...
You still have a mother and a brother even if you don't like his entourage.


Ma, di che ti lamenti, ehm ?
But what are you complaining about?


Dopo, tre, quattro, interventi, Una faccia, riavrai!
After three or four surgeries, you'll have a new face!


Vuoi suicidarti, anche tu... Ci sono tante cose belle, in TV!
Do you want to commit suicide too? There are so many beautiful things on TV!


Ma tu pensa, che jella, Se poi... Tu ti uccidi, Ed il film, non vedrai!
But think about it, if you kill yourself, you won't see the movie!


Ci sono cose, più importanti, sai! E non venirmi, più a dire, Che non ne puoi, più!
There are more important things, you know! Don't come telling me you can't take it anymore!


Gli psicofarmaci, ormai... È una vita, che li mandi, giù!
The psychotropic drugs, now... You've been taking them for ages!


Per te, abortire, È come chiudere, un occhio... È da dieci anni, che sei cieca, Ormai... Ia!
Aborting for you is like closing one eye... You've been blind for ten years now... No!


Ma, ma, ma, ma, ma, ma! Erano in quattro, laggiù...
But, but, but, but, but, but! They were four, down there...


Su quel prato, di periferia! Ma, tu ancheggia, Un po' meno e vedrai... La pelle intatta, a casa, porterai...!
On that suburban lawn! But you're dancing, a little less and you'll see... You'll bring home your flawless skin!


Sei... Insopportabile, sei! Ma... Vivi!
You're... Unbearable, you are! But... Live!


C'è chi sta peggio... Che vuoi!?
Some people are worse off... What do you want?


Non ne posso, più! E la ragione, dei miei mali, sei tu!
I can't take it anymore! You're the reason for my troubles!


Ma, se non fossi, Il problema, che sei... Probabilmente, io non ti amerei!
But if you weren't, the problem you are... Probably, I wouldn't love you!


Tragico samba, sei tu! E la sfortuna, non ti mollerà, più!
You're a tragic samba! And misfortune won't let go of you anymore!


Tragico samba, da ballare, da sola! A un altro samba, non resisterai... Dai!
Tragic samba, to dance alone! You won't resist another samba... Come on!


Questo è un tragico samba! No! No! No!
This is a tragic samba! No! No! No!




Contributed by Connor D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

The Lobstar

tragico samba = poesia
renato zero = er mejo

francesco ceccarini

grande canzone contro le donne e il loro vittimismo soprattutto le femminiuste grande renato

Emanuela Balasini

proprio una infinita samba
rna che va avanti ere secoli ahahah che ridere

Andrea Carobbio

Dopo 3 o 4 interventi una faccia riavrai

More Versions