Corsic'armes
Renaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On se connaissait peu, je le croisais parfois
Dans un bar parisien, a deux pas de chez moi
Nous buvions quelques verres jusque tard dans la nuit
Était-ce le chemin pour devenir amis?

Il m’expliquait sa terre, son peuple, son pays
J’écoutais en silence, attendri
Me parlais d’Ajaccio, de Calvi, de Bastia
Des corrompus notoires, des élus, des mafias
Et des encagoulés réunis au fond des bois
Pour défier la justice et ce putain d’Etat

Moi qui ai toujours aimé tous les Robins des Bois
Les peuples insoumis, j’aimais ça

S’est fait buter un soir aux abords du maquis
S’est fait flinguer, pourquoi? et par quel ennemi?
Avait-il tué d’abord pour être tué aussi?
Était il un rebelle, était-il un bandit?

Tu me manques ce soir et je parle de toi
A ta douce compagne qui pleure près de moi
Les mots qu’elle ne dit pas c’est la loi de l’Omerta




De ce pays que j’aime quand il vit libre, épanoui
Loin du bruit, de la fureur des fusils

Overall Meaning

The song "Corsic'armes" by Renaud is a touching tribute to a friend who was killed in Corsica. The song portrays the singer's relationship with the friend, who he came to know and appreciate through sharing drinks in a Parisian bar. During these conversations, the friend spoke passionately about his homeland of Corsica, the struggles of its people, and the corruption and violence that plagued its institutions. The singer, who himself has always admired "Robin Hood" figures and rebellious peoples, listened intently to his friend's stories and was moved by the pain and hope of Corsica.


The song takes a dark turn when the friend is killed one evening, presumably by enemies he made through his rebellious activities. The singer grapples with the circumstances of the friend's death, wondering if he himself was a rebel or bandit, and ultimately mourns the loss of a dear friend. He speaks to the friend's partner, who is grieving beside him, but acknowledges the pervasive rule of silence and corruption that sometimes stifles Corsican society. The song ends with a wistful expression of the singer's love for Corsica at its best, free from the violence and turmoil that can so easily erupt there.


The lyrics of "Corsic'armes" are a heartfelt and poignant reflection on the pain, struggle, and beauty of Corsica and its people. They capture the spirit of the Corsican people, who have fought for centuries to maintain their distinct cultural identity and independence. The song is a testament to the enduring strength of Corsica's spirit and to the resilience of its people.


Line by Line Meaning

On se connaissait peu, je le croisais parfois
We didn't know each other well, I would see him sometimes


Dans un bar parisien, a deux pas de chez moi
In a Parisian bar, just a few steps from my home


Nous buvions quelques verres jusque tard dans la nuit
We would drink a few glasses until late at night


Était-ce le chemin pour devenir amis?
Was this the path to becoming friends?


Il m’expliquait sa terre, son peuple, son pays
He would explain his land, his people, his country to me


J’écoutais en silence, attendri
I listened in silence, touched by his words


Me parlais d’Ajaccio, de Calvi, de Bastia
He talked to me about Ajaccio, Calvi, and Bastia


Des corrompus notoires, des élus, des mafias
About notorious corrupt politicians, elected officials, and mafias


Et des encagoulés réunis au fond des bois
And hooded men gathered deep in the woods


Pour défier la justice et ce putain d’Etat
Defying justice and the damn government


Moi qui ai toujours aimé tous les Robins des Bois
I, who have always loved all the Robin Hoods


Les peuples insoumis, j’aimais ça
Loved the rebellious peoples


S’est fait buter un soir aux abords du maquis
One evening, he was shot on the outskirts of the maquis


S’est fait flinguer, pourquoi? et par quel ennemi?
Why was he shot? And by whom?


Avait-il tué d’abord pour être tué aussi?
Did he kill first to be killed as well?


Était il un rebelle, était-il un bandit?
Was he a rebel or a bandit?


Tu me manques ce soir et je parle de toi
I miss you tonight and I'm talking about you


A ta douce compagne qui pleure près de moi
To your sweet partner who is crying next to me


Les mots qu’elle ne dit pas c’est la loi de l’Omerta
The words she doesn't say are the law of Omertà


De ce pays que j’aime quand il vit libre, épanoui
About this country that I love when it lives free and flourishing


Loin du bruit, de la fureur des fusils
Away from the noise and fury of guns




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., CECI CELA
Written by: JEAN-PIERRE BUCOLO, RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

JOHANN PIERRE

Grand hommage à Mr François Santoni , chanson toujours d'actualité quand on on voit ce qui est arrivé à Yvan Colonna otage de la raison d'etat Avemu Tutti aiutatu a Yvan .Liberta per i patrioti.

El Ma

Santoni... Peut importe ce qu'il a fait ou pas fait. Un grand homme. Magnifique chanson, magnifique musique.

nembrini stephane

Quelle belle île ! Gardez la Corse jusqu'au bout !

Juggernaut

Une des plus belles de Renaud, j'adore

Pierre-Ange Pietrera

Magnifique hommage à l'homme mais aussi au peuple corse

Chantal Pineau

D'accord avec toi mais Regarde bien les panneaux de direction Sont combler de fusils MDR

Lili Blcht

une de mes préféré de cet album

Frédéric Pierre

Un bien beau morceau qui aurait mérité un vrai grand orchestre, pas tous ces pauvres synthés,
et un vrai beau mixage, pas cette tambouille pas trop dégueu. Tant pis, on aime quand même.

Marjorie Condette

Vraiment très belle cette chanson

Renaud Yonker

Manifique texte

More Comments