The most iconic song to many French people, and possibly the song that put him on the map, was the huge 70's French hit "Laisse Béton" (the story - told with a great deal of humour - of someone who enters a bar and gets mugged for everything he owns, from his leather jacket, to his jeans, his boots, and ends up in an alley without any clothes on).
Renaud 'came back' in 2002 with a huge hit 'Manhattan-Kaboul' (featuring Belgian singer Axelle Red), comparing the lives of a Puerto Rican in NYC to an Afghan girl in Kabul in 2001. This song catapulted his latest album to the top of the charts and earned him various awards in France. His latest album was published in october 2006 and was called "Rouge sang".
Je Reviendrai
Renaud Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je ne peux pas vivre dans les chaînes
Mais je maudis toujours les années passées
Séparé de mon île lointaine
Oh oui, j'ai bourlingué
De pays en pays
Traversé les océans déchaînés
Que j'avais laissé ici
Les plus beaux printemps de ma vie
Je reviendrai à Dublin City
Et ma belle m'attendra sur la jetée
Je reviendrai pour toi, ma chérie
Et ne te quitterai plus jamais
J'ai chassé la baleine au large des Açores
J'ai coupé du bois à Vancouver
Traîné mes godillots de port en port
Supporté des éternels hivers
Mais le sol irlandais
Mais ma terre sacrée
N'ont jamais cessé de me hanter
Et même sous la pluie
Les eaux de la Liffey
Me manqueront toute ma vie
Je reviendrai à Dublin City
Et ma belle m'attendra sur la jetée
Je reviendrai pour toi, ma chérie
Et ne te quitterai plus jamais
Je reviendrai à Dublin City
Et ma belle m'attendra sur la jetée
Je reviendrai pour toi, ma chérie
Et ne te quitterai plus jamais
The lyrics of Renaud's song "Je reviendrai" express the longing of a man who has travelled around the world but still feels separated from his home, specifically his home island in Ireland. He is a "child of freedom" who cannot bear to live in chains, but he laments the years he spent away from his loved ones and the most beautiful years of his life. He has travelled far and wide, braving rough oceans to hunt whales off the coast of the Azores, chopping wood in Vancouver, and walking from port to port through eternal winters. However, none of these experiences can compare to the pull of his homeland and the missing piece he carries inside.
Throughout the song, Renaud conveys a profound sense of homesickness that permeates every aspect of the lyrics. The singer can still see his unchanging homeland in his mind, and he envisions returning to Dublin City to find his beloved waiting for him on the pier. He promises not to leave her side ever again, knowing that his true home lies in her embrace. The song paints a vivid picture of the powerful bond that ties us to the places we come from and the people we love, even as we wander far away in search of adventure.
Line by Line Meaning
Je suis un enfant de la liberté
I am a product of freedom, and cannot live in chains.
Je ne peux pas vivre dans les chaînes
Living in captivity is not an option for me.
Mais je maudis toujours les années passées
However, I still curse the years that have gone by.
Séparé de mon île lointaine
Separated from my distant island.
Oh oui, j'ai bourlingué
Oh yes, I have roamed far and wide.
De pays en pays
From one country to another.
Traversé les océans déchaînés
Crossed the stormy oceans.
Puis j'ai réalisé
Then I realized that
Que j'avais laissé ici
I had left behind here
Les plus beaux printemps de ma vie
The most beautiful springs of my life.
Je reviendrai à Dublin City
I will return to Dublin City.
Et ma belle m'attendra sur la jetée
And my beloved will be waiting for me on the pier.
Je reviendrai pour toi, ma chérie
I will come back for you, my darling.
Et ne te quitterai plus jamais
And I will never leave you again.
J'ai chassé la baleine au large des Açores
I hunted whales off the coast of the Azores.
J'ai coupé du bois à Vancouver
I chopped wood in Vancouver.
Traîné mes godillots de port en port
I dragged my boots from port to port.
Supporté des éternels hivers
Endured eternal winters.
Mais le sol irlandais
But the Irish soil
Mais ma terre sacrée
But my sacred land
N'ont jamais cessé de me hanter
Never stopped haunting me.
Et même sous la pluie
And even in the rain
Les eaux de la Liffey
The waters of the Liffey
Me manqueront toute ma vie
Will be missed by me for my entire life.
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind