L'Auto-Stoppeuse
Renaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle s'emmerdait Place Saint-Michel, avec des cons
Elle descendait place de l'Horloge, en Avignon
S'emmerder avec des vieux chnoques
De vingt-cinq berges
Qui reviennent des Indes ou du Maroc
Et qui se gobergent
Assis sur des sacs de couchage
Plutôt cradoques
Sous leurs pavés, c'est peut être la plage
Mais elle est moche

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

Je l'ai prise en stop à la porte de Vanves, un soir de juin
L'est montée dans ma Ford Mustang, avec son chien
Un doberman complètement barge
Qu'avait très faim
Qu'a mis des poils et pis de la bave
Plein mes coussins
Elle a retiré ses charentaises
Bonjour l'odeur
Pour roupiller super à l'aise
Pendant trois heures

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

En se réveillant l'avait la frite, elle m'a parlé
D'un pote à elle qu'est journaliste à V.S.D
Qu'écrit parfois dans Rock and Folk
Sous un faux nom
Pis qui serait pédé comme un phoque
Mais loin d'être con
Je lui ai dit, boucle-là, tu m'emmerdes
Avec tes salades
Pis tu m'enfumes avec ton herbe
Ça me rend malade

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

On s'est arrêté pour bouffer après Moulins
Et Jacques Borel nous a chanté son petit refrain
Le plat pourri qui est le sien
J'y ai pas touché
Tiens, c'est pas dur, même le clébard
A tout gerbé
Ma stoppeuse s'est rempli le tiroir
Sans rien moufter
Elle était raide, comme par hasard
J'ai tout casqué

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

Quand je lui ai proposé la botte, sans trop y croire
Elle m'a dit, cause toujours, mon pote, t'es qu'un ringard
Alors, pour détendre l'atmosphère
Très glauque, très punk
Je mets une cassette se Starshouter
Dans mon Blaupunkt

Elle me dit, je préfère le rock'n'roll
C'est plus l'éclate
Je l'ai gerbé de ma bagnole
À grands coups de lattes

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

Elle s'est retrouvé sur le macadam avec ses gamelles
Son sac à dos, son doberman, bien fait pour elle
Terminé pour moi les campeuses
J'ai eu ma dose
Me parlez plus d'auto-stoppeuse
Ça me rend morose
Je veux plus personne dans ma bagnole
Je suis mieux tout seul
Je conduit d'une main, de l'autre je picole
Je me fends la gueule

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse

Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu craneuse
Un petit peu vicieuse
Un petit peu pisseuse
Un petit peu scabreuse
Un petit peu moche
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse





Fait gaffe de pas déclencher l'auto-stoppeur

Overall Meaning

The song "L'Auto-Stoppeuse" by Renaud tells the story of a man who picks up a hitchhiker in his Ford Mustang. The hitchhiker is described as someone who is tired of hanging out with "cons" in Place Saint-Michel and is looking to travel. The man sees her as a "little bit of a camper" and "a little bit of a hitchhiker," but admits he would have preferred her to be more mischievous and seductive.


As they travel, the hitchhiker talks about a journalist friend who writes for a magazine called Rock and Folk, and the man becomes annoyed with her smoke and conversation about drugs. They stop to eat, and the restaurant's food makes the hitchhiker's dog sick. Afterward, the man tries to seduce her, but she rebuffs his advances and expresses a preference for rock and roll music. In the end, the man drops the hitchhiker off with her belongings and her sick dog, swearing off picking up hitchhikers and proclaiming his satisfaction with drinking and driving alone.


The song plays on the themes of rebellion and wanderlust that were popular among French countercultural movements in the 1970s when Renaud wrote the song. It also reflects the changing social attitudes towards hitchhiking during this era, as the practice became both more popular and more dangerous.


Line by Line Meaning

Elle s'emmerdait Place Saint-Michel, avec des cons,
She was frustrated at Place Saint-Michel with some idiots,


Elle descendait place de l'Horloge, en Avignon,
She was going down to Place de l'Horloge in Avignon,


S'emmerder avec des vieux chnoques,
Being bored with old fools,


De vingt-cinq berges
Around twenty-five years old


Qui reviennent des Indes ou do Maroc
Who have just come back from India or Morocco


Et qui se gobergent,
And who are laughing ungracefully,


Assis sur des sacs de couchage
Sitting on sleeping bags


Plutôt cradoques.
Rather dirty-looking.


Sous leurs pavés, see'est peut-être la plage,
It might be the beach under their pavement,


Mais elle est moche!
But it's certainly not pretty!


Elle était un petit peu campeuse,
She was a bit of a camper,


Un petit peu auto-stoppeuse,
A bit of a hitchhiker,


Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
I would have preferred her to be naughty, even provocative!


Je l'ai prise en stop à la porte de Vanves, un soir de juin,
I picked her up while hitchhiking at the Vanves gate one evening in June,


L'est montée dans ma Ford Mustang, avec son chien,
She got into my Ford Mustang with her dog,


Un doberman complètement barge
A completely crazy Doberman


Qu'avait très faim,
Who was very hungry,


Qu'a mis des poils et pi de la bave
It left fur and drool all over


Plein mes coussins.
Filling my cushions.


Elle a retiré ses charentaises,
She took off her slippers,


Bonjour l'odeur,
Hello smell,


Pour roupiller super à l'aise
To sleep super comfortably


Pendant trois heures!
For three hours!


En se reveillant l'avait la frite, elle m'a parlé
When she woke up, she was all bright, and she talked to me,


D'un pote à elle qu'est journaliste à V.S.D,
About a friend of hers who's a journalist at V.S.D,


Qu'écrit parfois dans Rock and Folk,
Who writes in Rock and Folk sometimes,


Sous un faux nom,
Under a fake name,


Pi qui serait pédé comme un phoque,
And who's gay as a seal,


Mais loin d'être con.
But he's not stupid at all.


Je lui ai dit: boucle-là, tu m'emmerdes
I told her to shut up, she was annoying me,


Avec tes salades,
With your nonsense,


Pi tu m'enfumes avec ton herbe
And you're smoking me out with your weed


Ça me rend malade!
It's making me sick!


On s'est arrêté pour bouffer après Moulins,
We stopped to eat after Moulins,


Et Jacques Borel nous a chanté son petit refrain:
And Jacques Borel sang us his little refrain,


Le plat pourri qui est le sien,
The rotten dish that is his,


J'why ai pas touché,
I didn't touch it,


Tiens, see'est pas dur, même le clébard
Look, it's not hard, even the dog


A tout gerbé!
Vomited it all out!


Ma stoppeuse s'est rempli le tiroir
My hitchhiker filled her drawer


Sans rien moufter,
Without saying a word,


Elle était raide, comme par hasard,
She was stiff, as if by chance,


J'ai tout casqué!
I paid for everything!


Quand je lui ai proposé la botte, sans trop why croire,
When I suggested a little something, without really believing it,


Elle m'a dit: cause toujours, mon pote, t'est qu'un ringard!
She told me: 'keep talking, my friend, you're such a loser!'


Alors, pour détendre l'atmosphère,
So, to lighten the mood,


Très glauque, très punk,
Very dark, very punk,


Je mets une cassette se Starshooter
I put in a Starshooter cassette


Dans mon Blaupunkt.
In my Blaupunkt.


Elle me dit: je préfère le rock'n'roll,
She said to me: 'I prefer rock and roll,'


see'est plus l'éclate.
It's more fun.


Je l'ai gerbé de ma bagnole
I threw her out of my car


À grands coups de lattes.
With great kicks.


Elle s'est retrouvé sur le macadam avec ses gamelles,
She ended up on the pavement with her pots and pans,


Son sac à dos, son doberman, bien fait pour elle,
Her backpack, her Doberman, serves her right,


Terminé pour moi les campeuses,
No more hitchhikers for me,


J'ai eu ma dose,
I've had enough,


Me parlez plus d'auto-stoppeuse
Don't talk to me about hitchhikers anymore


Ça me rend morose!
It makes me gloomy!


Je veux plus personne dans ma bagnole,
I don't want anyone else in my car,


Je suis mieux tout seul,
I'm better off alone,


Je conduit d'une main, de l'autre je picole
I drive with one hand, drink with the other


Je me fends la gueule!
I'm having a blast!




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Renaud Sechan

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@pascalemahieu9178

J'adore cette chanson qui me rappelle des moments très agréables. Superbe. Merci.

@cindydehelly5792

Il y a un bail que je n'ai pas entendu cette chanson je l'adore

@laurentvzelick196

J ai eu la chance de voir Renaud en concert quand j avais 18 ans quel joie oh oui

@user-mv3pw9nl7j

On t aime beaucoup renaud

@lucienaviere9197

Un classique de souvenir fe mes 2 ans et demie!

@isabellelarrivenlarriven6414

J endander cette cette chanson sans fibre !

@tregastel1980

Terminé pour moi les campeuses..😊

@Falbala465

Les belles années:)

@linsayfr5226

Un plaisir dans la voiture un classique 💓 souvenir de mon Papa 😇

@peggyferon8596

Moi aussi

More Comments