The most iconic song to many French people, and possibly the song that put him on the map, was the huge 70's French hit "Laisse Béton" (the story - told with a great deal of humour - of someone who enters a bar and gets mugged for everything he owns, from his leather jacket, to his jeans, his boots, and ends up in an alley without any clothes on).
Renaud 'came back' in 2002 with a huge hit 'Manhattan-Kaboul' (featuring Belgian singer Axelle Red), comparing the lives of a Puerto Rican in NYC to an Afghan girl in Kabul in 2001. This song catapulted his latest album to the top of the charts and earned him various awards in France. His latest album was published in october 2006 and was called "Rouge sang".
L'Auto Stoppeuse
Renaud Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Elle descendait place de l'Horloge, en Avignon
S'emmerder avec des vieux chnoques
De vingt-cinq berges
Qui reviennent des Indes ou du Maroc
Et qui se gobergent
Assis sur des sacs de couchage
Plutôt cradoques
Mais elle est moche
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
Je l'ai prise en stop à la porte de Vanves, un soir de juin
L'est montée dans ma Ford Mustang, avec son chien
Un doberman complètement barge
Qu'avait très faim
Qu'a mis des poils et pis de la bave
Plein mes coussins
Elle a retiré ses charentaises
Bonjour l'odeur
Pour roupiller super à l'aise
Pendant trois heures
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
En se réveillant l'avait la frite, elle m'a parlé
D'un pote à elle qu'est journaliste à V.S.D
Qu'écrit parfois dans Rock and Folk
Sous un faux nom
Pis qui serait pédé comme un phoque
Mais loin d'être con
Je lui ai dit, boucle-là, tu m'emmerdes
Avec tes salades
Pis tu m'enfumes avec ton herbe
Ça me rend malade
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
On s'est arrêté pour bouffer après Moulins
Et Jacques Borel nous a chanté son petit refrain
Le plat pourri qui est le sien
J'y ai pas touché
Tiens, c'est pas dur, même le clébard
A tout gerbé
Ma stoppeuse s'est rempli le tiroir
Sans rien moufter
Elle était raide, comme par hasard
J'ai tout casqué
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
Quand je lui ai proposé la botte, sans trop y croire
Elle m'a dit, cause toujours, mon pote, t'es qu'un ringard
Alors, pour détendre l'atmosphère
Très glauque, très punk
Je mets une cassette se Starshouter
Dans mon Blaupunkt
Elle me dit, je préfère le rock'n'roll
C'est plus l'éclate
Je l'ai gerbé de ma bagnole
À grands coups de lattes
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
Elle s'est retrouvé sur le macadam avec ses gamelles
Son sac à dos, son doberman, bien fait pour elle
Terminé pour moi les campeuses
J'ai eu ma dose
Me parlez plus d'auto-stoppeuse
Ça me rend morose
Je veux plus personne dans ma bagnole
Je suis mieux tout seul
Je conduit d'une main, de l'autre je picole
Je me fends la gueule
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu auto-stoppeuse
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
Elle était un petit peu campeuse
Un petit peu craneuse
Un petit peu vicieuse
Un petit peu pisseuse
Un petit peu scabreuse
Un petit peu moche
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
Fait gaffe de pas déclencher l'auto-stoppeur
In Renaud's song L'Auto Stoppeuse ("The Hitchhiker"), the singer tells the story of picking up a hitchhiker on his way to Vanves. The hitchhiker is described as a bit of a camper and a hitchhiker, and the singer implies he would have preferred her to be a bit more promiscuous or seductive. As they drive together, the hitchhiker's dog vomits all over his car, and the two stop for a meal at a restaurant owned by Jacques Borel, who sings a song about his bad food. The hitchhiker then falls asleep, and when the singer tries to make advances towards her later, she rejects him and he responds by kicking her out of the car.
The song paints a bleak picture of isolation and loneliness, as the singer not only rejects the hitchhiker but also any future hitchhikers, preferring to drink alone and drive his car with one hand. It speaks to a sense of dissatisfaction and disillusionment with modern society, particularly in regard to relationships and intimacy.
Line by Line Meaning
Elle s'emmerdait Place Saint-Michel, avec des cons
She was bored in Place Saint-Michel, with some idiots
Elle descendait place de l'Horloge, en Avignon
She was going down to Place de l'Horloge, in Avignon
S'emmerder avec des vieux chnoques
She was getting bored with some old farts
De vingt-cinq berges
Around twenty-five years old
Qui reviennent des Indes ou du Maroc
Who come back from India or Morocco
Et qui se gobergent
And who are cocky
Assis sur des sacs de couchage
Sitting on sleeping bags
Plutôt cradoques
Quite dirty-looking
Sous leurs pavés, c'est peut être la plage
Maybe under their pavement lies the beach
Mais elle est moche
But it's ugly
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
I would have preferred her to be kinky, even seductive
Je l'ai prise en stop à la porte de Vanves, un soir de juin
I picked her up while hitchhiking at the Vanves gate, one evening in June
L'est montée dans ma Ford Mustang, avec son chien
She got in my Ford Mustang, with her dog
Un doberman complètement barge
A completely crazy Doberman
Qu'avait très faim
Who was very hungry
Qu'a mis des poils et pis de la bave
Who shed hair and drool all over my cushions
Plein mes coussins
Making a mess of my cushions
Elle a retiré ses charentaises
She took off her slippers
Bonjour l'odeur
Hello, stench
Pour roupiller super à l'aise
To sleep comfortably
Pendant trois heures
For three hours
En se réveillant l'avait la frite, elle m'a parlé
When she woke up, she was in a good mood and talked to me
D'un pote à elle qu'est journaliste à V.S.D
About her friend who is a journalist at V.S.D
Qu'écrit parfois dans Rock and Folk
Who sometimes writes for Rock and Folk
Sous un faux nom
Under a pseudonym
Pis qui serait pédé comme un phoque
And who would be gay like a seal
Mais loin d'être con
But not stupid
Je lui ai dit, boucle-là, tu m'emmerdes
I told her to shut up, she was annoying me
Avec tes salades
With your bullsh*t
Pis tu m'enfumes avec ton herbe
And you're smoking weed that's getting me sick
Ça me rend malade
It makes me sick
On s'est arrêté pour bouffer après Moulins
We stopped to eat after Moulins
Et Jacques Borel nous a chanté son petit refrain
And Jacques Borel sang us his little tune
Le plat pourri qui est le sien
His own rotten dish
J'y ai pas touché
I didn't touch it
Tiens, c'est pas dur, même le clébard
Look, it's not hard, even the dog
A tout gerbé
Threw up all over it
Ma stoppeuse s'est rempli le tiroir
My hitchhiker filled up her bag
Sans rien moufter
Without saying anything
Elle était raide, comme par hasard
She was stoned, as usual
J'ai tout casqué
I paid for everything
Quand je lui ai proposé la botte, sans trop y croire
When I suggested a one-night stand, not really believing it
Elle m'a dit, cause toujours, mon pote, t'es qu'un ringard
She told me to keep dreaming, I'm a loser
Alors, pour détendre l'atmosphère
So, to lighten the mood
Très glauque, très punk
Very dark, very punk
Je mets une cassette se Starshouter
I put on a Starshouter cassette
Dans mon Blaupunkt
In my Blaupunkt radio
Elle me dit, je préfère le rock'n'roll
She said she prefers rock 'n' roll
C'est plus l'éclate
It's more fun
Je l'ai gerbé de ma bagnole
I threw her out of my car
À grands coups de lattes
With a good beating
Elle s'est retrouvé sur le macadam avec ses gamelles
She ended up on the pavement with her stuff
Son sac à dos, son doberman, bien fait pour elle
Her backpack, her Doberman, serves her right
Terminé pour moi les campeuses
No more hitchhikers for me
J'ai eu ma dose
I've had enough
Me parlez plus d'auto-stoppeuse
Don't talk to me about hitchhikers anymore
Ça me rend morose
It makes me sad
Je veux plus personne dans ma bagnole
I don't want anyone in my car anymore
Je suis mieux tout seul
I'm better off alone
Je conduit d'une main, de l'autre je picole
I drive with one hand, drink with the other
Je me fends la gueule
I'm cracking up
Elle était un petit peu campeuse
She was a bit of a camper
Un petit peu auto-stoppeuse
A bit of a hitchhiker
Je l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse
I would have preferred her to be kinky, even seductive
Un petit peu craneuse
A bit boastful
Un petit peu vicieuse
A bit kinky
Un petit peu pisseuse
A bit whiny
Un petit peu scabreuse
A bit sketchy
Un petit peu moche
A bit ugly
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Renaud Sechan
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind