The most iconic song to many French people, and possibly the song that put him on the map, was the huge 70's French hit "Laisse Béton" (the story - told with a great deal of humour - of someone who enters a bar and gets mugged for everything he owns, from his leather jacket, to his jeans, his boots, and ends up in an alley without any clothes on).
Renaud 'came back' in 2002 with a huge hit 'Manhattan-Kaboul' (featuring Belgian singer Axelle Red), comparing the lives of a Puerto Rican in NYC to an Afghan girl in Kabul in 2001. This song catapulted his latest album to the top of the charts and earned him various awards in France. His latest album was published in october 2006 and was called "Rouge sang".
La Java Sans Joie
Renaud Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La mauvaise herbe des bas-quartiers,
Les mauvais garçons, la canaille,
Ceux qui sont nés sur le pavé.
J'ai bien du mal à les chanter
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires,
Mais celle que je vais vous raconter,
Elle fait même pleurer ma guitare.
Écoutez-la, ma java sans joie,
C'est la java d'un petit gars,
Écoutez-la, ma java sans joie,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
Sa mère l'avait eu un beau soir,
Alors qu'elle s'y attendait pas,
Il est né près des grands boulevards,
Sur le pavé humide et froid.
Il a jamais su le nom de son père,
Puisque sa vieille vingt fois par jour,
Pour dix sacs s'envoyait en l'air,
Dans un boxon de la rue du Four.
Écoutez-la, ma java sans joie,
C'est la java d'un petit gars,
Écoutez-la, ma java sans joie,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
Après avoir quitté l'école,
Où qu'y s'est pas trop attardé,
Il s'est mis dans la cambriole,
Avec ses copains de Saint-Mandé.
Il a voyouté quelque temps
Avec Dédé-le-Surineur,
Avec Julot-d'Ménilmontant,
Et toute la bande du Sacré-Cœur.
Écoutez-la, ma java sans joie,
C'est la java d'un petit gars,
Écoutez-la, ma java sans joie,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
Il commençait à se faire un nom,
Et dans les petits bals musette,
Lorsque jouait l'accordéon,
On voyait tourner sa casquette.
Il butta son premier larron
Alors qu'il avait pas vingt ans,
Le crime c'était sa vocation,
L'arnaque c'était son tempérament.
Écoutez-la, ma java sans joie,
C'est la java d'un petit gars,
Écoutez-la, ma java sans joie,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
Dans le quartier où il fessait son beurre,
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur,
Mais les flics ces petits fouineurs
Ne le quittaient jamais des yeux.
Quand il a eu un peu trop de sang
Sur ses doigts couverts de bijoux,
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Et ils lui ont tranché le cou.
Écoutez-la, ma java sans joie,
C'est la java d'un petit gars,
Écoutez-la, ma java sans joie,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
The song "La Java Sans Joie" by Renaud tells the story of a young man born on the streets of the city who turns to a life of crime. The lyrics describe his tough upbringing, with a mother who works as a prostitute and a father who remains unknown. The singer sings with affection for this "bad" person, the scum of the city's lower districts, as if he identifies with him. The story of the main character is one of poverty, struggle, and inevitable consequences that lead to dire circumstances.
Despite the sorrowful nature of the story, the song is sung in a lighthearted and upbeat tune typical of the musical genre of "java." The juxtaposition of the dark story with the lively music emphasizes the sense of irony in the song, as we see how this young man's tough life ultimately led to his tragic end. The lyrics touch on themes of poverty, crime, and the search for identity, but the overall message is one of empathy for people who face difficult situations and reject the conventional path in life.
Overall, Renaud's "La Java Sans Joie" is a powerful ballad about the life and death of a young man who went down the wrong path. Its catchy tune belies the heavy subject matter of poverty and criminality, and its lyrics ask us to consider the humanity of those who live on the margins of society.
Line by Line Meaning
Moi j'aime bien chanter la racaille,
I like to sing about the lowlifes, the weeds of the slums, the bad boys, the scum, who were born on the pavements.
La mauvaise herbe des bas-quartiers,
They are the unwanted plants of the lower-class neighborhoods.
Les mauvais garçons, la canaille,
They are the bad boys, the riffraff, who roam the streets.
Ceux qui sont nés sur le pavé.
They were born on the concrete floors of the harsh city streets.
J'ai bien du mal à les chanter
Their stories are so sad, it's hard for me to sing about them.
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires,
Their tales are full of sorrow and distress.
Mais celle que je vais vous raconter,
But the one I will tell you about,
Elle fait même pleurer ma guitare.
Even my guitar weeps when I sing it.
Écoutez-la, ma java sans joie,
Listen to my joyless tune,
C'est la java d'un petit gars,
It's the story of a young boy,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
A boy without morals or values.
Sa mère l'avait eu un beau soir,
His mother had him one beautiful evening,
Alors qu'elle s'y attendait pas,
Without expecting it,
Il est né près des grands boulevards,
He was born near the grand boulevards,
Sur le pavé humide et froid.
On the wet and cold pavement.
Il a jamais su le nom de son père,
He never knew his father's name,
Puisque sa vieille vingt fois par jour,
Because his mother would sleep around twenty times a day,
Pour dix sacs s'envoyait en l'air,
For ten francs she would lay down with anyone,
Dans un boxon de la rue du Four.
In a brothel on Four Street.
Après avoir quitté l'école,
After leaving school,
Où qu'y s'est pas trop attardé,
Where he didn't stay too long,
Il s'est mis dans la cambriole,
He got involved in burglary,
Avec ses copains de Saint-Mandé.
With his buddies from Saint-Mandé.
Il a voyouté quelque temps
He lived as a rogue for some time,
Avec Dédé-le-Surineur,
With Dédé-the-Pisser,
Avec Julot-d'Ménilmontant,
With Julot from Ménilmontant,
Et toute la bande du Sacré-Cœur.
And the entire gang from Sacré-Cœur.
Il commençait à se faire un nom,
He started to become known,
Et dans les petits bals musette,
And in the small musette balls,
Lorsque jouait l'accordéon,
When the accordion was playing,
On voyait tourner sa casquette.
You could see him twirling his cap.
Il butta son premier larron
He killed his first thief,
Alors qu'il avait pas vingt ans,
Before he turned twenty,
Le crime c'était sa vocation,
Crime was his calling,
L'arnaque c'était son tempérament.
Scamming was his temperament.
Dans le quartier où il fessait son beurre,
In the neighborhood where he made his money,
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur,
Some people called him 'Mister',
Mais les flics ces petits fouineurs
But the cops, those little snoops,
Ne le quittaient jamais des yeux.
Never took their eyes off of him.
Quand il a eu un peu trop de sang
When he spilled a little too much blood,
Sur ses doigts couverts de bijoux,
On his fingers covered in jewels,
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
They tied him to a white wood,
Et ils lui ont tranché le cou.
And they cut his throat.
Écoutez-la, ma java sans joie,
Listen to my joyless tune,
C'est la java d'un petit gars,
It's the story of a young boy,
Écoutez-la, ma java sans joie,
Listen to my joyless tune,
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi.
The story of a boy who had no morals or values.
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Paul Idriss
Je suis le fan n1 de ce morceau depuis plus d’une décennie 😍🤩
vegle400
T es le meilleur renard.😀
gangster lucky luciano
Renaud 💖💖💖💖💖💖💖👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
loisel jeanmichel
c est un mec franc .un vrai poto. mon poto
Kevin Christophe
Jai 22ans jecoute sa depui mes 4 ans jadore
just better
je conte chanter ça au Canada peut être que je me ferais insulter mais bon je l'adore alors je la prend avec moi
anatole clement
j espere que sa a reussit ; )
vegle400
La vraie vie
Virgile Lepetit
Quand je pense qu'à 17 ans j'écoute ça, alorsq que d'autres écoutent Jul ou Pnl...
slender bourriquet
@Flora renaud maintenant : "coronavirus connard de virus"
MMMMMMMMMH les bons imbéciles qui ne peuvent écrire des phrases ayant du sens tu disais ?