La legende de la nonne
Renaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Venez, vous dont l'œil étincelle
Pour entendre une histoire encor
Approchez: je vous dirai celle
De doña Padilla del Flor
Elle était d'Alanje, où s'entassent
Les collines et les halliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Il est des filles à Grenade
Il en est à Séville aussi
Qui, pour la moindre sérénade
A l'amour demandent merci
Il en est que parfois embrassent
Le soir, de hardis cavaliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Ce n'est pas sur ce ton frivole
Qu'il faut parler de Padilla
Car jamais prunelle espagnole
D'un feu plus chaste ne brilla
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Les filles sous les peupliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Elle prit le voile à Tolède
Au grand soupir des gens du lieu
Comme si, quand on n'est pas laide
On avait droit d'épouser Dieu
Peu s'en fallut que ne pleurassent
Les soudards et les écoliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Or, la belle à peine cloîtrée
Amour en son cœur s'installa
Un fier brigand de la contrée
Vint alors et dit : "Me voilà!"
Quelquefois les brigands surpassent
En audace les chevaliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Il était laid : les traits austères
La main plus rude que le gant
Mais l'amour a bien des mystères
Et la nonne aima le brigand
On voit des biches qui remplacent
Leurs beaux cerfs par des sangliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

La nonne osa, dit la chronique
Au brigand par l'enfer conduit
Aux pieds de Sainte Véronique
Donner un rendez-vous la nuit
A l'heure où les corbeaux croassent
Volant dans l'ombre par milliers
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Or quand, dans la nef descendue
La nonne appela le bandit
Au lieu de la voix attendue
C'est la foudre qui répondit
Dieu voulu que ses coups frappassent
Les amants par Satan liés
Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Cette histoire de la novice
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Qu'afin de préserver du vice
Les vierges qui font leur salut
Les prieurs la racontassent
Dans tous les couvents réguliers




Enfants, voici des bœufs qui passent
Cachez vos rouges tabliers

Overall Meaning

The song "La légende de la nonne" by Renaud tells the story of doña Padilla del Flor from Alanje, a small town in Spain. Although there were many girls in Grenade and Seville who would readily accept a serenade and a lover, Padilla was not one of them. She never gave in to the advances of bold cavaliers and instead chose to take the veil in Tolède. However, soon after becoming a nun, she fell in love with a brigand from the area who was known for his rough looks and brutal behavior. Despite this, she loved him and even arranged a secret meeting with him at the feet of Sainte Véronique, only to be struck down by lightning as God's punishment for their forbidden love.


The lyrics of the song highlight the themes of forbidden love, religious devotion, and divine punishment. Renaud uses vivid descriptions of the Spanish countryside to create an ambiance of secrecy, danger, and solemnity. He warns the children who are listening to hide their red aprons and avoid drawing attention to themselves. The examples of biches (female deer) replacing their cerfs (male deer) with sangliers (wild boar) is symbolic of how love can defy common sense and expectations. The fact that Padilla chose to become a nun despite her beauty and eligibility for marriage also underlines the importance of religious devotion in Spanish culture.


Line by Line Meaning

Venez, vous dont l'œil étincelle
Come, those of you whose eyes sparkle


Pour entendre une histoire encor
To hear a story once more


Approchez: je vous dirai celle
Come closer: I will tell you the story


De doña Padilla del Flor
About Doña Padilla del Flor


Elle était d'Alanje, où s'entassent
She was from Alanje, where the hills and thickets pile up


Les collines et les halliers
The hills and thickets


Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here come some oxen


Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons


Il est des filles à Grenade
There are girls in Granada


Il en est à Séville aussi
There are also girls in Seville


Qui, pour la moindre sérénade
Who, at the slightest serenade


A l'amour demandent merci
Beg for love


Il en est que parfois embrassent
Some are occasionally embraced


Le soir, de hardis cavaliers
At night, by brave cavaliers


Ce n'est pas sur ce ton frivole
This is not a frivolous tone


Qu'il faut parler de Padilla
In which to speak of Padilla


Car jamais prunelle espagnole
For no Spanish eye


D'un feu plus chaste ne brilla
Shone with a more chaste fire


Elle fuyait ceux qui pourchassent
She fled from those who chased


Les filles sous les peupliers
Girls beneath the poplars


Elle prit le voile à Tolède
She took the veil in Toledo


Au grand soupir des gens du lieu
At the great sigh of the locals


Comme si, quand on n'est pas laide
As if, when one is not ugly


On avait droit d'épouser Dieu
They had the right to marry God


Peu s'en fallut que ne pleurassent
It was almost that they cried


Les soudards et les écoliers
The soldiers and students


Or, la belle à peine cloîtrée
Now, the beautiful one barely secluded


Amour en son cœur s'installa
Love settled in her heart


Un fier brigand de la contrée
A proud bandit of the region


Vint alors et dit : "Me voilà!"
Came then and said: "Here I am!"


Quelquefois les brigands surpassent
Sometimes the brigands surpass


En audace les chevaliers
The knights in audacity


Il était laid : les traits austères
He was ugly: the austere features


La main plus rude que le gant
The hand rougher than the glove


Mais l'amour a bien des mystères
But love has many mysteries


Et la nonne aima le brigand
And the nun loved the bandit


On voit des biches qui remplacent
One sees does that replace


Leurs beaux cerfs par des sangliers
Their beautiful stags with boars


La nonne osa, dit la chronique
The nun dared, the chronicle says


Au brigand par l'enfer conduit
Led to the bandit by hell


Aux pieds de Sainte Véronique
At the feet of Saint Veronica


Donner un rendez-vous la nuit
To give a meeting at night


A l'heure où les corbeaux croassent
At the hour when the crows croak


Volant dans l'ombre par milliers
Flying in the shadows by the thousands


Or quand, dans la nef descendue
Now when, in the nave


La nonne appela le bandit
The nun called the bandit


Au lieu de la voix attendue
Instead of the expected voice


C'est la foudre qui répondit
Thunder answered


Dieu voulu que ses coups frappassent
God willed that his blows struck


Les amants par Satan liés
The lovers bound by Satan


Cette histoire de la novice
This story of the novice


Saint Ildefonse, abbé, voulut
The abbot Saint Ildefonse wanted


Qu'afin de préserver du vice
That in order to preserve from vice


Les vierges qui font leur salut
The virgins who make their salvation


Les prieurs la racontassent
The priors told it


Dans tous les couvents réguliers
In all the regular convents


Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here come some oxen


Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: VICTOR MARIE HUGO, GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found