Le mauvais sujet repenti
Renaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle avait la taille faite au tour,
Les hanches pleines,
Et chassait le mâle aux alentours
De la Madeleine
A sa façon de me dire " Mon rat,
Est-ce que je te tente?"
Je vis que j'avais affaire à
Une débutante

L'avait le don, c'est vrai, j'en conviens,
L'avait le génie,
Mais, sans technique, un don n'est rien
Qu'un' sale manie
Certes on ne se fait pas putain
Comme on se fait nonne,
C'est du moins ce qu'on prêche, en latin,
A la Sorbonne

Me sentant rempli de pitié
Pour la donzelle,
Je lui enseignai, de son métier,
Les petites ficelles
Je lui enseignai le moyen du bientôt
Faire fortune,
En bougeant l'endroit où le dos
Ressemble à la lune

Car, dans l'art de faire le trottoir,
Je le confesse,
Le difficile est du bien savoir
Jouer des fesses
On ne tortille pas son popotin
De la même manière,
Pour un droguiste, un sacristain,
Un fonctionnaire

Rapidement instruite par
Mes bons offices,
Elle m'investit d'une part
Dises bénéfices
On s'aida mutuellement,
Comme dit le poète.
Elle était le corps, naturellement,
Puis moi la tête

Un soir, à la suite de
Manœuvres douteuses,

Elle' tomba victime d'une
Maladie honteuse
Lors, en tout bien, toute amitié,
En fille probe,
Elle me passa la moitié
De ses microbes

Après des injections aiguës
D'antiseptique,
J'abandonnai le métier d'cocu
Systématique
Elle eut beau pousser des sanglots,
Braire à tu'-tête,
Comme je n'étais qu'un salaud,
Je me fis honnête

Sitôt privée de ma tutelle,
Ma pauvre amie
Courut essuyer du bordel
Les infamies
Paraît qu'elle se vend même à des flics,
Quelle décadence!




Y a plus de moralité publique
Dans notre France

Overall Meaning

The song "Le mauvais sujet repenti" by Renaud tells a story of a man who meets a novice prostitute and teaches her the tricks of the trade. The singer describes the woman's physical attributes, notably her "full hips," and her ability to attract men in the area. She approaches him, asking if she tempts him, and he realizes he is dealing with a beginner. Despite having a talent for the work, she lacks technique, which the singer believes is necessary for success. He feels sorry for her and decides to teach her "the little strings" of the trade.


The man teaches the woman how to make a fortune using her body, and she shares half of the profits with him. However, she eventually contracts a sexually transmitted infection, and the singer abandons his role as a systematic cuckold. While the woman bemoans the loss of her mentor, the singer declares that he is now an honest man. The song ends with a commentary on the decadence and lack of public morality in France.


The lyrics suggest that prostitution can be a way for women to make a living, but it also exposes them to risks and exploitation. The singer of the song takes on the role of a mentor, but his motivation is not entirely altruistic. He enjoys the benefits of the woman's profession and only abandons it when it is no longer viable for him. The commentary on French society at the end of the song suggests that the singer's character flaws are not unique to him but are emblematic of the wider social decay.


Line by Line Meaning

Elle avait la taille faite au tour,
She had the perfect figure,


Les hanches pleines,
With full hips,


Et chassait le mâle aux alentours
And hunted males in the vicinity,


De la Madeleine
Around Madeleine (a district in Paris)


A sa façon de me dire "Mon rat,
In her way of saying to me "My kitten,


Est-ce que je te tente?"
"Am I tempting you?"


Je vis que j'avais affaire à
I saw that I was dealing with


Une débutante
A beginner


L'avait le don, c'est vrai, j'en conviens,
She had the gift, it's true, I agree


L'avait le génie,
She had the talent,


Mais, sans technique, un don n'est rien
But without technique, a talent is nothing


Qu'un' sale manie
But a bad habit


Certes on ne se fait pas putain
Certainly, one doesn't become a whore


Comme on se fait nonne,
Like becoming a nun,


C'est du moins ce qu'on prêche, en latin,
At least that's what they preach in Latin,


A la Sorbonne
At the Sorbonne


Me sentant rempli de pitié
Feeling full of pity


Pour la donzelle,
For the young woman,


Je lui enseignai, de son métier,
I taught her the tricks of her trade,


Les petites ficelles
The little ropes


Je lui enseignai le moyen du bientôt
I taught her the way to soon


Faire fortune,
To make a fortune,


En bougeant l'endroit où le dos
By moving the spot where the back


Ressemble à la lune
Looks like the moon


Car, dans l'art de faire le trottoir,
Because, in the art of working the street,


Je le confesse,
I confess it,


Le difficile est du bien savoir
The difficult part is knowing well


Jouer des fesses
How to play with your hips


On ne tortille pas son popotin
One doesn't wiggle their behind


De la même manière,
The same way


Pour un droguiste, un sacristain,
For a pharmacist, a sacristan,


Un fonctionnaire
A civil servant


Rapidement instruite par
Quickly instructed by


Mes bons offices,
My good services,


Elle m'investit d'une part
She gave me a share


Dises bénéfices
Of her earnings


On s'aida mutuellement,
We helped each other out,


Comme dit le poète.
As the poet says.


Elle était le corps, naturellement,
She was the body, naturally,


Puis moi la tête
And I was the brains


Un soir, à la suite de
One night, after


Manœuvres douteuses,
Suspicious maneuvers,


Elle' tomba victime d'une
She fell victim to a


Maladie honteuse
Shameful disease


Lors, en tout bien, toute amitié,
Then, in all honesty, in friendship,


En fille probe,
As an honest girl,


Elle me passa la moitié
She gave me half


De ses microbes
Of her germs


Après des injections aiguës
After sharp injections


D'antiseptique,
Of antiseptic,


J'abandonnai le métier d'cocu
I abandoned the profession of a cuckold


Systématique
Systematic


Elle eut beau pousser des sanglots,
She tried to cry,


Braire à tu'-tête,
Screaming at the top of her lungs,


Comme je n'étais qu'un salaud,
But since I was just a bastard,


Je me fis honnête
I made myself honest


Sitôt privée de ma tutelle,
As soon as she was deprived of my guidance,


Ma pauvre amie
My poor friend


Courut essuyer du bordel
Went to work at a brothel


Les infamies
Committing infamies


Paraît qu'elle se vend même à des flics,
Apparently, she even sells herself to cops,


Quelle décadence!
What a decline!


Y a plus de moralité publique
There is no more public morality


Dans notre France
In our France




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Georges Charles Brassens, Eugene-Louis-Henri Metehen

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions