The most iconic song to many French people, and possibly the song that put him on the map, was the huge 70's French hit "Laisse Béton" (the story - told with a great deal of humour - of someone who enters a bar and gets mugged for everything he owns, from his leather jacket, to his jeans, his boots, and ends up in an alley without any clothes on).
Renaud 'came back' in 2002 with a huge hit 'Manhattan-Kaboul' (featuring Belgian singer Axelle Red), comparing the lives of a Puerto Rican in NYC to an Afghan girl in Kabul in 2001. This song catapulted his latest album to the top of the charts and earned him various awards in France. His latest album was published in october 2006 and was called "Rouge sang".
j
Renaud Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pourquoi c'est encore moi que tu viens déchirer?
Pourquoi j'veux que tu rentres?
J'veux que tu sortes
Pourquoi c'est plus fort que moi?
Chaque fois, j't'ouvre la porte
Pourquoi près de toi, j'vois plus clair?
Pourquoi j'te donne le droit de m'viré à l'envers?
Pourquoi j'te dis oui?
Pourquoi j't'aime quand j't'haïs?
Pourquoi j'sais pas t'dire non
Quand tu demandes pardon?
J'm'en veux de n'pas t'en vouloir
J'm'en veux de m'abandonner
De faire semblant d'te croire
J'm'en veux d'avoir besoin d'être aimée
J'm'en veux, p't-être qu'au fond, j't'en veux un peu
Pourquoi tu reviens me chercher?
Pourquoi c'est toujours toi
Que j'peux pas oublié?
Pourquoi j'vais encore avoir pitié?
T'ouvrir mon âme, t'ouvrir mon lit
Me laisser faire, te réchauffer
Pourquoi j'te dis oui?
Pourquoi j't'aime quand j't'haïs?
Pourquoi j'sais pas t'dire non
Quand tu demandes pardon?
J'm'en veux de n'pas t'en vouloir
J'm'en veux de m'abandonner
De faire semblant d'te croire
J'm'en veux d'avoir besoin d'être aimée
J'm'en veux, p't-être qu'au fond j't'en veux un peu
Pourquoi tu viens me chercher?
Pourquoi c'est encore toi?
Pourquoi j'te dis oui?
Pourquoi j't'aime quand j't'haïs?
Pourquoi j'sais pas t'dire non
Quand tu demandes pardon?
J'm'en veux de n'pas t'en vouloir
J'm'en veux de m'abandonner
De faire semblant d'te croire
J'm'en veux d'avoir besoin d'être aimée
J'm'en veux, p't-être qu'au fond j't'en veux un peu
The lyrics of Renaud's song "J" express the complicated feelings of a person who cannot resist a toxic relationship even though they know it is wrong for them. The song is structured around a series of rhetorical questions, a technique that emphasizes the confusion and ambivalence of the singer. The repetition of the questions "Pourquoi tu reviens me chercher?" ("Why do you come back to me?") and "Pourquoi j'te dis oui?" ("Why do I say yes to you?") suggests a cycle of emotional vulnerability and manipulation that the singer cannot break.
The lyrics also touch on the themes of self-doubt and self-blame. The singer wonders why they cannot say no when asked for forgiveness, why they need to be loved so badly, and why they allow themselves to be hurt over and over again. The line "J'm'en veux, p't-être qu'au fond j't'en veux un peu" ("I blame myself, maybe deep down I blame you a little") captures the conflicted emotions of the singer, who understands that the relationship is not healthy but still cannot help feeling attached to the other person.
Overall, the lyrics of "J" are a poignant portrayal of the complex emotions that can arise in a dysfunctional relationship. By using rhetorical questions and introspective language, Renaud conveys the sense of confusion and powerlessness that the singer feels.
Line by Line Meaning
Pourquoi tu reviens me chercher?
Why do you keep coming back to me?
Pourquoi c'est encore moi que tu viens déchirer?
Why do you keep hurting me?
Pourquoi j'veux que tu rentres?
Why do I want you to come back?
J'veux que tu sortes
I want you to leave
Pourquoi c'est plus fort que moi?
Why can't I resist you?
Chaque fois, j't'ouvre la porte
Every time, I let you back in
Pourquoi près de toi, j'vois plus clair?
Why do I see more clearly when I'm with you?
Pourquoi j'te donne le droit de m'viré à l'envers?
Why do I let you turn my life around?
Pourquoi j'te dis oui?
Why do I say yes to you?
Pourquoi j't'aime quand j't'haïs?
Why do I love you when I hate you?
Pourquoi j'sais pas t'dire non Quand tu demandes pardon?
Why can't I say no when you ask for forgiveness?
J'm'en veux de n'pas t'en vouloir
I'm mad at myself for not being angry at you
J'm'en veux de m'abandonner
I'm mad at myself for giving in
De faire semblant d'te croire
For pretending to believe you
J'm'en veux d'avoir besoin d'être aimée
I'm angry at myself for needing to be loved
J'm'en veux, p't'être qu'au fond, j't'en veux un peu
I'm mad at myself, maybe I'm a little mad at you too
Pourquoi c'est toujours toi Que j'peux pas oublié?
Why can't I forget about you?
Pourquoi j'vais encore avoir pitié?
Why do I still feel sorry for you?
T'ouvrir mon âme, t'ouvrir mon lit Me laisser faire, te réchauffer
Opening up my soul, opening up my bed Letting you in, warming you up
Pourquoi tu viens me chercher?
Why do you come back for me?
Pourquoi j'te dis oui?
Why do I say yes to you?
Pourquoi j't'aime quand j't'haïs?
Why do I love you when I hate you?
Pourquoi j'sais pas t'dire non Quand tu demandes pardon?
Why can't I say no when you ask for forgiveness?
J'm'en veux de n'pas t'en vouloir
I'm mad at myself for not being angry at you
J'm'en veux de m'abandonner
I'm mad at myself for giving in
De faire semblant d'te croire
For pretending to believe you
J'm'en veux d'avoir besoin d'être aimée
I'm angry at myself for needing to be loved
J'm'en veux, p't'être qu'au fond j't'en veux un peu
I'm mad at myself, maybe I'm a little mad at you too
Pourquoi tu viens me chercher?
Why do you come back for me?
Pourquoi c'est encore toi?
Why is it still you?
Pourquoi j'te dis oui?
Why do I say yes to you?
Pourquoi j't'aime quand j't'haïs?
Why do I love you when I hate you?
Pourquoi j'sais pas t'dire non Quand tu demandes pardon?
Why can't I say no when you ask for forgiveness?
J'm'en veux de n'pas t'en vouloir
I'm mad at myself for not being angry at you
J'm'en veux de m'abandonner
I'm mad at myself for giving in
De faire semblant d'te croire
For pretending to believe you
J'm'en veux d'avoir besoin d'être aimée
I'm angry at myself for needing to be loved
J'm'en veux, p't'être qu'au fond j't'en veux un peu
I'm mad at myself, maybe I'm a little mad at you too
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Claude Pineault, Bouaziss Tabrha, Eric Letourneau
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
omgitsmick bumhole
Les chansons de Renaud font toujours autant plaisir à écouter 😄
sirly
je suis daccord
Patrick Lachaud
Magnifique chanson et trés émouvant clip. Bravo Renaud et quel plaisir de te retrouvé.
madmiask
ça fait du bien de voir un peu de tendresse dans ce monde de brutes. Merci Renaud. :-)
AbbHaru
je suis tout à fait d accord
RICHARD KARL
tu as tout à fait raison ça fait du bien de voir un peu de tendresse dans un monde de brutes
Manon Heden
Je suis d'accord, cette chanson fait vraiment du bien
SB
La chanson magnifique m'a fait pleurer... Merci Renaud... un Grand Homme!
Benoit Doublet
J'adore il est trop cool 😅
Loris Pagliardini
Bravo Renaud continu