Que Amor Não Me Engana
Resistencia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Que amor não me engana
Com a sua brandura
Se da antiga chama
Mal vive a amargura

Duma mancha negra
Duma pedra fria
Que amor não se entrega
Na noite vazia

E as vozes embarcam
Num silêncio aflito
Quanto mais se apartam
Mais se ouve o seu grito

Muito à flor das águas
Noite marinheira
Vem devagarinho
Para a minha beira

Em novas coutadas
Junto a uma hera
Nascem flores vermelhas
Pela Primavera

Assim tu souberas
Irmã cotovia
Dizer-me se esperas
Pelo nascer do dia

E as vozes embarcam
Num silêncio aflito
Quanto mais se apartam
Mais se ouve o seu grito

Muito à flor das águas
Noite marinheira
Vem devagarinho
Para a minha beira




Para a minha beira
Para a minha beira

Overall Meaning

The lyrics of "Que Amor Não Me Engana" by Resistência talk about love that cannot deceive the singer. The first two lines describe love as gentle and not causing bitterness. However, the next lines suggest that this kind of love only exists in ancient flames, and not in the emptiness of the night. The lyrics then describe a voice that cries out in the night and becomes more audible the farther it gets from the singer.


The next few lines contrast this voice with the beauty of flowers that bloom in the spring next to the singer. The singer asks the bird, "Irmã cotovia", whether it is waiting for the dawn. The final lines repeat the theme of the voice that can be heard more clearly from a distance, and the night that comes slowly to the singer's side.


In essence, the song is about a desire for comfort and honesty in love, and the fear of being deceived. The repeated lines of the voice getting louder as it departs seem to suggest that the singer is losing something important to them, perhaps a lover or a childhood memory.


Line by Line Meaning

Que amor não me engana
Love that cannot deceive me


Com a sua brandura
With its gentleness


Se da antiga chama
If the old flame


Mal vive a amargura
Hardly lives the bitterness


Duma mancha negra
In a black stain


Duma pedra fria
In a cold stone


Que amor não se entrega
Love that does not surrender


Na noite vazia
In the empty night


E as vozes embarcam
And the voices embark


Num silêncio aflito
In a worried silence


Quanto mais se apartam
As they move away


Mais se ouve o seu grito
Its cry becomes louder


Muito à flor das águas
Very close to the water


Noite marinheira
Maritime night


Vem devagarinho
Comes slowly


Para a minha beira
To my edge


Em novas coutadas
In new hunting grounds


Junto a uma hera
Close to an ivy


Nascem flores vermelhas
Red flowers are born


Pela Primavera
In the Spring


Assim tu souberas
Thus you would know


Irmã cotovia
Sister lark


Dizer-me se esperas
Tell me if you wait


Pelo nascer do dia
For the sunrise


Para a minha beira
To my edge


E as vozes embarcam
And the voices embark


Num silêncio aflito
In a worried silence


Quanto mais se apartam
As they move away


Mais se ouve o seu grito
Its cry becomes louder


Muito à flor das águas
Very close to the water


Noite marinheira
Maritime night


Vem devagarinho
Comes slowly


Para a minha beira
To my edge


Para a minha beira
To my edge


Para a minha beira
To my edge




Contributed by Penelope B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Katharina Moura

Zeca Afonso fenomenal!!

Luis Miguel Pinheiro

Lindo... um sonho de música

Miguel Marques

Única!

pedro sousa

A minha preferida de sempre dos resistência.. Grande tributo ao Zeca

Maria Canelas

outros: https://apps.facebook.com/onthefarm/index.php

P-ROberto Silveira

Belíssima música... a conheci através de Dulce pontes e Madredeus... abraço

1 More Replies...

More Versions