Mírame
Ricardo Ray Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Espero que algún día, deje de decirte amiga
Sabes me arrepiento de lo que no hice por ti
Hoy sé que ya es muy tarde, siento que me estoy muriendo
Tú sigues a su lado y yo sigo aquí sufriendo
Mírame, que no ves que yo te quiero
Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo
Mírame a los ojos por favor, necesito tu amor.
A pesar que siempre estuviste cerca
Ahora lo comprendo, como te pude perder
El tiempo nunca dijo, si algún día serás mía
Tu ausencia me atormenta, te necesito en mi vida
Mírame, que no ves que yo te quiero
Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo
Mírame a los ojos por favor, mírame a los ojos por favor.
Cómo será la vida sin ti, no lo puedo imaginar
Para aprender a vivir, hay que tropezar
Mírame, que no ves que yo te quiero
Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo
Mírame a los ojos por favor
Mírame, que no ves que yo te amo
Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo




Mírame a los ojos por favor, mírame a los ojos por favor
Necesito tu amor.

Overall Meaning

The lyrics of Ricardo Ray's song "Mírame" tell the story of a man who regrets not taking the chance to tell the woman he loves how he truly feels about her. He is now in the position where it is too late to confess his love as she is with someone else. The pain of watching her with another man is unbearable, and he begs her to look at him and see the love he has for her. He is tormented by her absence and needs her love in his life.


The lyrics are raw with emotions of love and loss. The man is vulnerable and regrets not taking the chance to tell the woman how he feels. The lyrics showcase the struggle of what could have been versus what is and the hope that he might still have a chance to be with the woman he loves. The overall message of the song is the importance of taking a chance and expressing your feelings before it's too late.


Line by Line Meaning

Espero que algún día, deje de decirte amiga
I hope that someday you'll stop calling you a friend


Sabes me arrepiento de lo que no hice por ti
You know I regret what I didn't do for you


Hoy sé que ya es muy tarde, siento que me estoy muriendo
Today I know it's too late, I feel like I'm dying


Tú sigues a su lado y yo sigo aquí sufriendo
You're still by their side and I'm still here suffering


Mírame, que no ves que yo te quiero
Look at me, can't you see I love you?


Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo
Just look at me, you know I'm not afraid anymore


Mírame a los ojos por favor, necesito tu amor.
Look me in the eyes please, I need your love


A pesar que siempre estuviste cerca
Even though you were always close


Ahora lo comprendo, como te pude perder
Now I understand, how could I have lost you


El tiempo nunca dijo, si algún día serás mía
Time never said if someday you'll be mine


Tu ausencia me atormenta, te necesito en mi vida
Your absence torments me, I need you in my life


Cómo será la vida sin ti, no lo puedo imaginar
What will life be like without you, I can't imagine


Para aprender a vivir, hay que tropezar
To learn to live, you have to stumble


Mírame, que no ves que yo te quiero
Look at me, can't you see I love you?


Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo
Just look at me, you know I'm not afraid anymore


Mírame a los ojos por favor
Look me in the eyes please


Mírame, que no ves que yo te amo
Look at me, can't you see I love you?


Sólo mírame, sabes ya no tengo miedo
Just look at me, you know I'm not afraid anymore


Mírame a los ojos por favor, mírame a los ojos por favor
Look me in the eyes please, look me in the eyes please


Necesito tu amor.
I need your love.




Writer(s): Ricardo Ray, Russell Seymour Farnsworth

Contributed by Bailey F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@cflorez75

Un saludo cordial. Respecto a si hay una pequeña dedicatoria de Ricardo Ray a Mark Dimond en el tema, personalmente opino lo siguiente:

- Las palabras que dice Chivirico Dávila antes de entrar la sesión de piano, no es la palabra "Markolino" (no pronuncia nunca el fonéma 'erre", ni tampoco termina la palabra en cuestión con el fonéma "o" (sugiero reproducir el tema a baja velocidad y con la fuente de audio original, ya que la fuente proveniente del vídeo tiene ruido de cuantización). De hecho parece que hace referencia a un adjetivo de género femenino.
Recuerden que el cerebro hace malas pasadas, tratando de ajustar la información acústica proveniente del exterior con la almacenada en el cerebro: Nuestra máquina mental trata de hallar correlaciones, y por eso suele pasar que las personas (esto es normal) asocien a fonémas palabras preestablecidas, como por ejemplo Mancolini, Mancolino con Markolino. Es fácil hallar ejemplos de este tipo en la vida cotidiana.
- Mark Dimond contaba con 16 años aproximadamente a inicios del año 1966, y aunque ya se estaba sumergiendo en el mundo de la música latina en la ciudad de New York, sólo empieza a ser reconocido en el ambiente musical a través de grabaciones en el año de 1968 aproximadamente. En el año de 1966 apenas estaba uniéndose a la banda de Andy Harlow, e iniciando su historia musical, gracias a su gran amigo Ismael Miranda que se empeñó en presentar a tan brillante adolescente a Harlow.
- El sonéo de Chivirico suele manejar palabras y frases inventadas, de su propia autoría, y sin dominio alguno por parte del director de la orquesta, hacen parte de la técnica vocal de Rafael Dávila. Esto es claro en la gran cantidad de temas donde canta Rafael Dávila

Las evidencias presentadas por algunos comentaristas, aunque bastantes interesantes, sólo son hipótesis que requieren de más fuerza para validarlas; quizás sea importante verificar el ambiente musical donde el joven Ricardo Ray se desenvolvía y la historia de Dimond, para hallar paralelos claros y puntos de encuentro entre ambos músicos o con Rafael Dávila.
Mientras tanto, estoy de acuerdo, estamos ante dos pianistas excelentes, que aportaron bastante a la música de finales de los 60's y de todos los 70's que se escuchaba en la comunidad latina de New York.
Seguiré revisando el tema, y apenas halle información interesante procederé a publicarla.

Un feliz día.



All comments from YouTube:

@777kinGTaNa11

Ese piano quedó inmortalizado para la posteridad gracias a ese gran documental de don Orozco Duarte el embalsamador. Excelente canción.

@Toughguysdontdance12

Sí, sí ya lo sabemos.

@maldito_seiza

@@Toughguysdontdance12 no todos lo saben pedazo de idiota, solo esta informando

@andresfabiandiazpedreros6924

Mark Dimond

@mae-salo

Soy nueva, y traigo 📍 alfiler.

@jesusjimenez9733

@@andresfabiandiazpedreros6924 Dimond ???
Nunca alcanzó el nivel de Ricardo Ray !

4 More Replies...

@radio508

Alguien esta aqui por el Documental OROZCO THE EMBALMER/OROZCO EL EMBALSAMADOR. La verdad esta salsa es terrorifica enserio jajajaa.

@jufemoar

Creo que para nada combina un muerto con esto, esto es para salseros puros y de verdad

@diegomunozpolo9079

De hecho, muchos boleros son así, para una muestra esta 'el ratón de cheo feliciano'... aunque en la película también suena 'a la memoria del muerto' aunque claro está, esa última es menos pausada y más eufórica

@juvenaljhersonsotomamani6785

@@diegomunozpolo9079 si elegantes temas otros temas q tengas

More Comments

More Versions