Dipita
Richard Bona Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

DIPITA

1. Pon-da e ma tom-ba nde pon-da nyen-de mbal-le
Lam-bo e was-se no lo ma to-po to-bou-nya
Nde pon-da e ma tom-ba nde pon-da nyen-de mbal-le
Lam-bo le was-se no loï ma kwal-la tom-bou-nya
E-bo-la mbin-do n'e-ba-ba-da ndi-ma
E bo-di bi-nyo
Lo pan-gui bis-so man-da mas-su to ma-la-di
Ta-ta-nu ya pon nde-na
Ta ta nu pe ya pon nde-na-na
A-lou-koy ya sen-ga e-ha mu-na-te
Nden-gue e na-la nde ba-bi-nyo se bi-ba-lam
ba-lam

Es-se-le so mba di pan-dis-se di-na la lo-ba
Di bo-le pe mo mas-so-ma nyo-la ma-bo-la ma-o
Di-pi-ta la-su le nde
Ngam-bi e si ma ses-se to-mo-to mbus-sa
Na sen-gui pon na mu-bi-ye paï
A ma ti-ka ndi-yo
Ma-lin-gamas-su tom dom

Ponda e ma Tomba
Nde Ponda NYENDE mballe
Lambo e wasse dio loma topo
Tobounya
Nde Ponda e ma tomba
Nde ponda nyende mballe
Lambo le wasse mo loïma kwalla
Tombounya

(x2) Ebola mbindo n'ebabada ndima
Ebodi binyo
Lo pangui bisso manda massu to
Maladi

(x2) Tatanu ya pon nde na
Tatanu pe ya pon nde na

INTERLUDE

(x2) Aloukoy ya senga petta munate
Ndengue e nala pe nde binyo
Se dibalam

Ponda e ma tomba
Nde ponda nye nde mballe
Lambo e wasse mo loï matopo
Tobounya
Nde ponda e ma tomba
Nde ponda nye nde mballe
Lambo le wasse loï ma kwalla
Tobounya
Ebola mbindo n'ebabada ndima
E bodi binya
Lo pangui bisso manda massu
To maladi

Tatanu ya pon nde na
Tatanu pe ya pon nde na

INTERLUDE

Aloukoy ya senga petta munate
Ndengue e nala pe nde binyo
Se dibalam

(x2) Essele so mba di pandisse dina la loba
Di bole pe mo massoma nyola mabola mao
Ngambi e si ma sesse tomoto o mbussa
Na sengui pon na mu biye daï
A ma tika ndiyo

Dipita lasu le nde
Malinga massu tom tom

Lende o mboa Christo





Impro and add lib to the end.

Overall Meaning

The song "Dipita" by Richard Bona displays his signature blend of African rhythms, funk, and soul, while also showcasing his incredible bass playing skills. The lyrics are primarily in Douala, a Cameroonian language, with a few snippets in French. The song talks about the importance of perseverance and determination in the face of obstacles and the need to keep moving forward towards one's goals.


The words "Pon-da e ma tom-ba nde pon-da nyen-de mbal-le" mean "I hit the ground, and I rise again," and symbolize the idea of never giving up. "Ebola mbindo n'e-ba-ba-da ndi-ma, e bo-di bi-nyo, lo pan-gui bis-so man-da mas-su to ma-la-di" references the Ebola outbreak that affected the West African region in 2014, and highlights the need for resilience and strength as a community during such tough times.


In the bridge section, Bona talks about the struggles he personally experienced while growing up, including poverty and lack of access to basic necessities. He urges his listeners to remain persistent through their own trials and tribulations, encouraging them to "keep moving forward and never lose hope."


Line by Line Meaning

Pon-da e ma tom-ba nde pon-da nyen-de mbal-le
Step and squat, step and touch the ground


Lam-bo e was-se no lo ma to-po to-bou-nya
The lamb is washing gently on the hill and finds its way


Nde pon-da e ma tom-ba nde pon-da nyen-de mbal-le
Step and squat, step and touch the ground


Lam-bo le was-se no loï ma kwal-la tom-bou-nya
The lamb is washing gently on the hill and shaking the dew from the grass


E-bo-la mbin-do n'e-ba-ba-da ndi-ma
The Ebola virus is a deadly disease that spreads among people


E bo-di bi-nyo
It causes severe bleeding and is highly infectious


Lo pan-gui bis-so man-da mas-su to ma-la-di
The disease spreads quickly and is very dangerous


Ta-ta-nu ya pon nde-na
Tatami mats are spread out over there


Ta ta nu pe ya pon nde-na-na
Tatami mats are also spread out over there


A-lou-koy ya sen-ga e-ha mu-na-te
The wise old man is sitting under the tree


Nden-gue e na-la nde ba-bi-nyo se bi-ba-lam
The people are gathering to learn how to protect themselves from the disease


ba-lam
Indeed


Es-se-le so mba di pan-dis-se di-na la lo-ba
Now we start to understand the meaning of the song


Di bo-le pe mo mas-so-ma nyo-la ma-bo-la ma-o
We will all come together and lift our voices to sing and dance


Di-pi-ta la-su le nde
The Dipita is here now


Ngam-bi e si ma ses-se to-mo-to mbus-sa
The drums are beating and the people are dancing


Na sen-gui pon na mu-bi-ye paï
We come together and share our joys


A ma ti-ka ndi-yo
This is what life is about


Ma-lin-gamas-su tom dom
Come together and enjoy this moment


INTERLUDE


Aloukoy ya senga petta munate
The wise man is talking about life


Ndengue e nala pe nde binyo
The people listen and learn


Se dibalam
Indeed


Ebola mbindo n'ebabada ndima
The Ebola virus is still spreading and killing people


E bodi binya
It is a terrible disease to have


Lo pangui bisso manda massu
Many people are falling ill


To maladi
It is a disease


Tatanu ya pon nde na
Tatami mats are spread out over there


Tatanu pe ya pon nde na
Tatami mats are also spread out over there


INTERLUDE


Essele so mba di pandisse dina la loba
Now we understand the song better


Di bole pe mo massoma nyola mabola mao
We will all come together and lift our voices to sing and dance


Ngambi e si ma sesse tomoto o mbussa
The drums are beating and the people are dancing


Na sengui pon na mu biye daï
We come together and share our joys


A ma tika ndiyo
This is what life is about


Dipita lasu le nde
The Dipita has arrived


Malinga massu tom tom
Come together and enjoy this moment


Lende o mboa Christo
People of the world, let's all come together and sing for Christ


Impro and add lib to the end.




Lyrics © EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: RICHARD BONA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

George Nyavor


on Dunia E

omg!!! I have been looking for the meaning of this masterpiece that hits my spirits so hard and yet so comforting. Thanks Nathaniel for what you are doing. i am a Ghanaian and since I discovered Richard Bona, he assumed some sort of revered status in my mind. The guy is good and talented! Thanks so much for bringing the meaning of Suninga too. I wish I can pay you cos at some I linked up with a few friends from Cameroon. They didn't help much since they said the language of the song is not what they speak. I am grateful for this.

Nguebeh Collyn


on Souleymane


Mulema is a name


Yeikete is another name and means something unknown or undefined


They talk about us but we don't know what they're saying


It's a secret language that they're using


They talk about us but we can feel the energy of the gossip


We are not part of their discussion


There is a lot of drama and intrigue surrounding us


We try to stay grounded and not let their gossip affect us


We are caught in the middle of something we don't fully understand


We are not part of their conversation


We are surrounded by people who talk about us, and it makes us feel uncomfortable


We feel small and insignificant in the face of their gossip


Their gossip is like a snake that creeps up on us from behind


We feel helpless and vulnerable to their criticism


Mulema is still a part of this gossip


Yeikete is still here too


They are still talking about us


Their secret language still leaves us in the dark


We are still trying to absorb their negative energy


We still don't really know what they're saying


The drama and intrigue still surround us


We are still trying to stay grounded


We are still in the middle of something that is confusing and uncomfortable


Their conversation is about to come to an end


There is an interruption in their conversation


Someone is trying to change the subject or end the conversation


A car comes to a screeching halt nearby


The conversation comes to a complete stop


Someone interrupts to ask who we are


Our name is Souleymane, and we introduce ourselves


We repeat our name to make sure they understand


We are still part of this discussion but now we're taking control of the conversation


We are no longer in the dark about what they're talking about


We repeat our name with confidence


We are proud of who we are, even though others might not understand us


We are the ones who decide what we want to say


Our words are like flames that cannot be extinguished


We speak with authority and power


Our words echo like the beating of a drum


We are still part of this conversation, but now we are leading it


We know what they're saying, and we're not afraid


We are using our words to bring people together


Our words are a call to action


Our words are fierce and powerful


We are inspiring others to find their own voice


Our name is Souleymane, and we are taking control of this conversation


We are confident and empowered


We are no longer just part of this conversation, but leading it


We are no longer in the dark about what they're saying


We are unafraid and proud of who we are


We are taking control and making our voices heard


We are leading this conversation with power and authority


We have taken control of this conversation and will not be silenced


We are proud of who we are and will never be silenced


We are unafraid to speak up and make our voices heard


We are the ones who control the conversation now


We are the ones who will be remembered, not those who gossip about us


Our words have power and will inspire others to speak up too

Claudio


on Invocation

Lyric of Invocation is wrong. The lyric is from other song called "Dina Lam" and is the chorus of that song, from 2'47''. You can see that.

More Versions