Le chant du bum
Richard Desjardins Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Laut'fois j'parlais avec mon bonhomme
Y'm'dit "Astheure, t'es un grand bum
Commence à êt'temps qu'tu sacr'le camp"

J'ai dit "Pourquoi? Chus bin icitte
J'me sens chez nous
Pis j'peux pas m'passer du bazou"
(Deux, trois)

J'aurais dû, ben dû, donc dû, farmer ma grand'yeule

Ça fait que là que c'est que j'fais
Planté là su'l coin d'la rue
Tout nu comme un pou?
J'ai dit "J'vas faire mon homme
M'as m'pogner une job, m'as faire le tour
M'as commencer par la pool room"

Qui c'est qui r'soud? Ti-Lou Garou
Qu'y m'dit dans' face
"T'en rappelles-tu qu'tu m'dois cent piasses?"
"Ben laisse-moi l'temps de l'oublier
En attendant j'viens d'pardre ma game
T'aurais-tu d'quoi pour la payer?"
(Deux, trois)

J'aurais dû, ben dû, donc dû, farmer ma grand'yeule
Chus barré tout partout
Chus cassé comme un clou
Toudoudou, je suis un voyou, voyez-vous

Un peu froissé dans mon honneur
Moé, incompris total
A ben fallu qu'j'me pile su'l'cœur
J'ai pris ma décision finale
Pas d'taponnage, pas d'tètage
J'm'en vas drette au bien-être social

Une belle grand'femme qui sent l'push-push
Pis qui pousse, pousse, pousse un crayon jaune
Me d'mande pourquoi que j'travaille pas
"Rien qu'à y penser, madame, j'viens tanné
Y a quet'chose en moé qui m'dit
Que chus pas fait'pour ça"

(Point d'vue culture, madame, un certain nombre de points)
(Premièrement, selon le Petit Robert, le dictionnaire étymologique, le mot chômage vient du latin "caumare", qui veut dire se reposer pendant qu'il fait chaud)
(Deuxièmement, selon le Petit Robert, le mot travail vient du latin "tripalium" qui veut dire torture, je ne peux rien y faire)
(Troisièmement, c'pas une job que j'veux, c'est d'l'argent)
(Deux, trois)

J'aurais dû, ben dû, donc dû, farmer ma grand'yeule
Chus barré tout partout
Chus cassé comme un clou
Toudoudou, je suis un voyou, voyez-vous, ouais!
Chus barré tout partout
Chus cassé comme un clou
Toudoudou, je suis un voyou, voyez-vous

Sans un sou, sans bazou, sans ami, sans abri
Pis l'hiver qui sévit
Le temps passe tranquillement
Me voilà rendu vagabond, dans cette situation
C'est l'amour ou ben la prison

Le juge m'a dit "Vous n'avez rien commis
Je vous condamne conséquemment
À cent piasses ou l'hiver en d'dans"
"Merci beaucoup ma seigneurie"
En voilà un qui m'a compris
"Je pense que je vas prendr' l'argent!"
(Deux, trois)

J'aurais dû, ben dû, donc dû, farmer ma grand'yeule
Chus barré tout partout
Chus cassé comme un clou
Toudoudou, je suis un voyou, voyez-vous, ouais!
Chus barré tout partout




Chus cassé comme un clou
Toudoudou, je suis un voyou, voyez-vous, excusez-la

Overall Meaning

The song "Le bum" by Richard Desjardins tells the story of a man who is struggling with his identity and purpose in life. He is having a conversation with his friend who tells him that he is a "bum" and that he should leave. The man becomes defensive and argues that he feels at home and cannot live without the things he has. He admits that he should have kept quiet, and reflects on how he is now standing naked on the corner of the street. The song highlights the struggles of a person who feels lost and alone and is searching for their place in the world.


Throughout the lyrics, the man reflects on his life and how he ended up in his current situation. He recalls a time when he needed to borrow money from his friend, Ti-Lou Garou, and ends up losing to him in a game. The man laments that he should have kept his mouth shut and not asked for the money. He also reflects on how the word "bum" has been used against him in the past, and how he has struggled to find work, and now feels trapped in his situation. The man then decides to go to the social welfare office, where he meets a woman who asks him why he is not working. He responds by saying that he does not want a job, just money.


"Le bum" is a powerful song that speaks to the struggles of individuals who are living on the fringe of society. It highlights the challenges of finding purpose and meaning in life, as well as the stigma attached to being unemployed and homeless. The song is a reflection of the cultural and social issues that are prevalent in society, including poverty, unemployment, and inequality.


Line by Line Meaning

Laut'fois j'parlais avec mon bonhomme
Once I was talking with my buddy


Y'm'dit "Astheure, t'es un grand bum
He said to me "Now you're a big bum


Commence à êt'temps qu'tu sacr'le camp"
It's time for you to leave"


J'ai dit "Pourquoi? Chus bin icitte
I said "Why? I'm good here


J'me sens chez nous
I feel at home


Pis j'peux pas m'passer du bazou"
And I can't do without my car"


(Deux, trois)
(Two, three)


J'aurais dû, ben dû, donc dû, farmer ma grand'yeule
I should have shut my mouth


Ça fait que là que c'est que j'fais
So here's what I'm doing


Planté là su'l coin d'la rue
Standing on the street corner


Tout nu comme un pou?
Completely broke?


J'ai dit "J'vas faire mon homme
I said "I'll be a man


M'as m'pogner une job, m'as faire le tour
I'll get a job, I'll sort things out


M'as commencer par la pool room"
I'll start with the pool hall"


Qui c'est qui r'soud? Ti-Lou Garou
Who comes to solve things? Ti-Lou Garou


Qu'y m'dit dans' face
Who tells me straight up


"T'en rappelles-tu qu'tu m'dois cent piasses?"
"Do you remember you owe me a hundred bucks?"


"Ben laisse-moi l'temps de l'oublier
"Well give me time to forget it


En attendant j'viens d'pardre ma game
In the meantime, I just lost my game


T'aurais-tu d'quoi pour la payer?"
"Do you have anything to pay it with?"


(Deux, trois)
(Two, three)


Un peu froissé dans mon honneur
A little wounded in my pride


Moé, incompris total
Me, totally misunderstood


A ben fallu qu'j'me pile su'l'cœur
I had to make a decision


J'ai pris ma décision finale
I made my final decision


Pas d'taponnage, pas d'tètage
No faking, no bluffing


J'm'en vas drette au bien-être social"
I'm going straight to welfare"


Une belle grand'femme qui sent l'push-push
A beautiful woman who smells of perfume


Pis qui pousse, pousse, pousse un crayon jaune
And who pushes, pushes, pushes a yellow pencil


Me d'mande pourquoi que j'travaille pas
Asks me why I don't work


"Rien qu'à y penser, madame, j'viens tanné
"Just thinking about it, madam, wears me out


Y a quet'chose en moé qui m'dit
There's something inside me that tells me


Que chus pas fait'pour ça"
That I'm not cut out for it"


(Point d'vue culture, madame, un certain nombre de points)
(From a cultural point of view, madam, a number of points)


(Premièrement, selon le Petit Robert, le dictionnaire étymologique, le mot chômage vient du latin "caumare", qui veut dire se reposer pendant qu'il fait chaud)
(Firstly, according to the Petit Robert, the etymological dictionary, the word unemployment comes from the Latin "caumare", which means to rest while it's hot)


(Deuxièmement, selon le Petit Robert, le mot travail vient du latin "tripalium" qui veut dire torture, je ne peux rien y faire)
(Secondly, according to the Petit Robert, the word work comes from the Latin "tripalium" which means torture, I can't help it)


(Troisièmement, c'pas une job que j'veux, c'est d'l'argent)
(Thirdly, it's not a job I want, it's money)


(Deux, trois)
(Two, three)


Sans un sou, sans bazou, sans ami, sans abri
Without a penny, without a car, without friends, without a home


Pis l'hiver qui sévit
And the winter raging


Le temps passe tranquillement
Time passes quietly


Me voilà rendu vagabond, dans cette situation
Here I am, a drifter, in this situation


C'est l'amour ou ben la prison
It's either love or prison


Le juge m'a dit "Vous n'avez rien commis
The judge said to me "You haven't done anything


Je vous condamne conséquemment
I therefore sentence you


À cent piasses ou l'hiver en d'dans"
To a hundred bucks or to winter inside"


"Merci beaucoup ma seigneurie"
"Thank you very much, my lord"


En voilà un qui m'a compris
Here's one who understood me


"Je pense que je vas prendr' l'argent!"
"I think I'll take the money!"


(Deux, trois)
(Two, three)


Excusez-la
Excuse her




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Richard Desjardins

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jeanmartel5188

BRAVO À CE GRAND ARTISTE POUR CE CLASSIQUE.A CHAQUE FOIS QUE J'ÉCOUTE CETTE CHANSON,J'AI TOUJOURS LE SOURIRE.MERCI.

@christheurtaux

Une véritable découverte, un fabuleux bonhomme, j'en complétement FAN Bravo quel talent !!!!!!

@doloresmailloux9492

Un grand chanteur et interprète, j'adore sa voix et se chansons,un homme de coeur,on a beaucoup à apprendre de Richard desjardins

@josetteboucher6661

Il est tellement vrai et il dérange au point que sur certaine de ses chansons on bloque les commentaires. LIBERTÉ LIBERTÉ à condition Richard Desjardins un grand qui dénonce les gros exploiteurs merci en espérant que les jeunes écoutent et reprennent vos textes dans leur intégralité. Merci pour tout.

@mxzly9033

17 ans deuxième génération à l’écouter;)

@guillaumepetelle7950

Vous avez tellement raison

@justicehulk

Il y a Pierre Falardeau et depuis le départ de Ti Poile notre notre langue et notre liberté d'expression est disparu a 95% et + vas bien falloir qu'on fasse un grand geste evec tout l'amour que nous Québécois et Québécoise te tout les couleurs du monde soit unis pour une bonne fois pour tous m'être la lois 101( irrévocable) cela dit jamais qui que ce soit qui voudrait la changer et la destitution de Trudeault il a brisé tout les lois du Canada 🇨🇦 et a détruit notre économie pi 3ans de vie

@tigerlami

Richard cé Richard ! Inimitable ..

@vincentfortin3082

La nostalgie de cet chanson 🙂

@luisamendez2053

Magnifique je vous adore!!!!!

More Comments

More Versions