He and his friends formed the country rock ensemble Abbittibbi in the 1970s. Desjardins played piano, guitar, and sang. When the group disbanded in 1982, Desjardins pursued a solo career.
He also found work scoring films, especially documentaries. This involvement in the Quebec film industry even led him to co-direct a number of feature length documentaries. As well as his singing career, he is well known for his environmental activism.
Le saumon
Richard Desjardins Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pour apaiser mon envie si féroce
Je t’attendrai pour cette noce
En haut des passes dangereuses
Sur ton lit de pierre
Je m’en irai défaire
Mon armure de soie, de lumière
Belle orageuse
Le fil de l’eau tendu
Banquet d’outardes
Des voix innu
Sous des abris de toile
Au fond du fjord
Un feu attisé par le nord
Il est à nous
Je bande mon corps du plus loin des Açores
Oh mon amour, oh le monde, oh ma vie
Je jaillirai hors de ma peau
Ta faim trouvera mon pain.
The lyrics of Richard Desjardins's song "Le saumon" depict a longing for fulfillment, a desire so strong that the singer would give up everything just to quench it. This desire is compared to a wild hunger that needs to be satisfied. The singer is waiting for his lover to join him in a dangerous pass, where they can consummate their love on a bed of stone. He speaks of removing his "armor of silk and light," suggesting that he is shedding his outer layers and revealing his true, vulnerable self to his love.
The second verse of the song takes on a dreamlike quality, as the singer imagines a banquet of geese and the voices of the Innus, a Native American people. The imagery of the feast and the chanting of the tribe evoke a sense of celebration and unity. The singer then mentions a fire in the fjord, which perhaps symbolizes both passion and danger. The phrase "Il est à nous" ("It is ours") suggests that this fire is something he shares with his lover, and perhaps symbolizes their love.
The final verse of the song is particularly powerful, as the singer declares that he is willing to give himself entirely to his lover. He uses the metaphor of his body being "banded" (tightly coiled, ready to spring) from the farthest reaches of the Azores (a group of Portuguese islands in the Atlantic Ocean) to emphasize the intensity of his desire. He then addresses his lover directly, saying that he will burst out of his skin to satisfy her hunger. The song ends with the repetition of the words "oh mon amour, oh le monde, oh ma vie," suggesting that the singer's love is all-consuming and that nothing exists outside of it.
Line by Line Meaning
Je donnerai jusqu’à mon ombre
I am willing to give everything I have
Pour apaiser mon envie si féroce
To satisfy my ferocious desire
Je t’attendrai pour cette noce
I will wait for you for this wedding
En haut des passes dangereuses
At the top of perilous passages
Sur ton lit de pierre
On your bed of stone
Je m’en irai défaire
I will go to undo
Mon armure de soie, de lumière
My armor of silk and light
Belle orageuse
Beautiful stormy one
Oh ma sœur, qu’il est doux
Oh my sister, how sweet it is
Le fil de l’eau tendu
The tautness of the water's flow
Banquet d’outardes
Feast of the bustards
Des voix innu
Innus' voices
Sous des abris de toile
Under shelters of canvas
Au fond du fjord
At the bottom of the fjord
Un feu attisé par le nord
A fire stirred up by the north
Il est à nous
It belongs to us
Je bande mon corps du plus loin des Açores
I gird my body from the farthest Acores
Oh mon amour, oh le monde, oh ma vie
Oh my love, oh the world, oh my life
Je jaillirai hors de ma peau
I will burst out of my skin
Ta faim trouvera mon pain.
Your hunger will find my bread.
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind