Migwetch
Richard Desjardins Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À ma bande que j’ai tant chérie
ce soir je rends ma plume mikisyou
La vieille dame que je suis
n’ira plus au Grand Lac avec vous

Ce soir que fume l’encensoir
pour mes tambours au creux des reins
mes feux de forêt du samedi soir
pour tout ce que j’ai fait pour rien

Oh tant d’amour
Nuit et jour

Si la vie était dure je jure
que je ne l’ai jamais su

Je n’ai de regret que celui de mon âge
et ce jeune cœur de moi est intact

Le mal qu’on m’a fait est écrit dans le sable
et le bien est gravé dans le roc

Souffle ce vent de haine
ma peau est feuille de chêne

Je suis si seule parfois
parfois si souvent
souvent toujours

Je ne serai plus l’architecte des nuages
ni de vos existences
Vos beaux yeux noirs déposés sur mon visage
comme une récompense

J’irai rejoindre sous la feuillée
mon bien-aimé
si doux celui
qu’un jour m’a dit




Pour toute la vie
Kisa kihitin

Overall Meaning

The lyrics of Richard Desjardins's song Migwetch are deeply introspective and express a sense of gratitude intermixed with sorrow and longing. The song opens with describing the singer's band which was so dear to them, and now they are retiring their pen. The reference to 'mikisyou' could be interpreted as a Native American burial custom, where a person's belongings are burned or buried with them. The singer then reflects on their old age and how they will no longer go to the Grand Lac with their beloved band, mourning the loss of their youth and the times gone by.


The next stanza talks about the singer's drums and their love for music, but they reflect on how their passion has yielded nothing tangible. Yet, they are grateful for the love they have received from those around them, day and night. Despite the hard life they have had, the singer vows that they never knew it, and their only regret is their age. They still have a young heart that is untouched by time, and the good done to them is etched in stone, while the bad is written in the sand.


Line by Line Meaning

À ma bande que j’ai tant chérie
To my band that I loved so much


ce soir je rends ma plume mikisyou
tonight I lay down my pen mikisyou


La vieille dame que je suis
The old lady that I am


n’ira plus au Grand Lac avec vous
will no longer go to Grand Lake with you


Ce soir que fume l’encensoir
Tonight when the incense is burning


pour mes tambours au creux des reins
for my drums in the small of my back


mes feux de forêt du samedi soir
my forest fires on Saturday night


pour tout ce que j’ai fait pour rien
for all that I have done for nothing


Oh tant d’amour
Oh so much love


Nuit et jour
Night and day


Si la vie était dure je jure
If life was hard I swear


que je ne l’ai jamais su
that I never knew it


Je n’ai de regret que celui de mon âge
I have only regretted my age


et ce jeune cœur de moi est intact
and this young heart of mine is intact


Le mal qu’on m’a fait est écrit dans le sable
The harm that was done to me is written in the sand


et le bien est gravé dans le roc
and the good is engraved in the rock


Souffle ce vent de haine
Let this wind of hatred blow


ma peau est feuille de chêne
my skin is oak leaf


Je suis si seule parfois
I am so alone sometimes


parfois si souvent
sometimes so often


souvent toujours
often always


Je ne serai plus l’architecte des nuages
I will no longer be the architect of the clouds


ni de vos existences
or of your existences


Vos beaux yeux noirs déposés sur mon visage
Your beautiful dark eyes resting on my face


comme une récompense
like a reward


J’irai rejoindre sous la feuillée
I will go and join under the leafy canopy


mon bien-aimé
my beloved


si doux celui
so gentle he


qu’un jour m’a dit
who one day told me


Pour toute la vie
For all of life


Kisa kihitin
Thank you




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Richard Desjardins

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found