Born in Montreal, Quebec, amongst his best known songs are Lindberg and Je reviendrai à Montréal. His lyrics, often written in joual, are funny with plays on words.
He is also well-known in France since the '70s.
In 1999, he was made an Officer of the Order of Canada.
Partir
Robert Charlebois Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il n'en est pas un seul qui m'attache au passé
Il n'est pas un endroit où je puisse m'arrêter
Pas un coeur, pas un toit ne peut me capturer
Personne ne me retient, personne ne m'attend
Une ronde sans fin, je suis comme le vent
Il me plaît de courir sans but et sans raison, partir toujours partir
Pourquoi serais-je d'ici il est si grand le monde
Je vais à l'infini, toujours je vagabonde
Je suis de ce sang-là qui chemine et qui pleure
Mais ne s'arrête pas aux factices lueurs
Sans ligne de départ, sans ligne d'arrivée je m'en vais au hasard
Je vais par les sentiers
Il me plaît de courir sans but et sans raison, partir toujours partir
Nulle part est ma maison comme les vagabonds
Une fleur sauvage, une cloche solitaire
Qui garde sur son passage toujours les yeux ouverts
Une étoile volage, un loup gris des forêts
Qui part qui fuit les cages et marche sans arrêt
Il me plaît de courir sans but et sans raison, partir toujours partir
Nulle part est ma maison comme les vagabonds
Il me plaît de courir sans but et sans raison, partir toujours partir
Ne pas vivre en prison, partir toujours partir là-bas vers l'horizon
In Robert Charlebois's song Partir, the singer talks about how he has no attachment to the past and no desire to settle down in one place. He sees himself as a ronde sans fin, like the wind constantly moving from one place to another. For him, nowhere is home and he finds pleasure in running without purpose. He says that he belongs to a bloodline that wanders and cries but never stops at fake lights. He has no start or destination point but instead, he ventures on the paths in a random manner. The singer compares himself to a wildflower and a solitary bell that always keeps its eyes open, a vagabond like a star and a grey wolf in the forests that avoids cages and keeps walking without stopping.
The theme of the song is about the desire for freedom and the revelation of the process of struggling for it. The singer never wants to be trapped in one place. He sees himself as a vagabond, where life is all about constant wandering, with no regard for what will happen or where he will go. He has embraced his freedom and the lack of security that it provides.
Overall, the song is a classic example of the countercultural philosophy of the 1970s that celebrated individualism and the rejection of society's conventions. It is a call for everyone to embrace their inner vagabond and to live life to the fullest without the constraints of society.
Line by Line Meaning
De tous les souvenirs que le temps m'a légué
Out of all the memories that time has left me
Il n'en est pas un seul qui m'attache au passé
Not a single one attaches me to the past
Il n'est pas un endroit où je puisse m'arrêter
There's not a place where I can stop
Pas un coeur, pas un toit ne peut me capturer
No heart, no roof can capture me
Personne ne me retient, personne ne m'attend
No one holds me back, no one is waiting for me
Une ronde sans fin, je suis comme le vent
An endless circle, I am like the wind
Il me plaît de courir sans but et sans raison, partir toujours partir
I like running aimlessly, always leaving
Nulle part est ma maison comme les vagabonds
Nowhere is my home like the nomads
Pourquoi serais-je d'ici il est si grand le monde
Why should I be from here when the world is so big?
Je vais à l'infini, toujours je vagabonde
I go to infinity, always wandering
Je suis de ce sang-là qui chemine et qui pleure
I am of that blood which travels and weeps
Mais ne s'arrête pas aux factices lueurs
But doesn't stop at fake lights
Sans ligne de départ, sans ligne d'arrivée je m'en vais au hasard
Without a starting line, without a finish line, I go randomly
Je vais par les sentiers
I go through the trails
Une fleur sauvage, une cloche solitaire
A wildflower, a lone bell
Qui garde sur son passage toujours les yeux ouverts
Who always keeps its eyes open as it passes
Une étoile volage, un loup gris des forêts
A fickle star, a gray wolf of the forests
Qui part qui fuit les cages et marche sans arrêt
Who leaves, who flees the cages and walks without stopping
Ne pas vivre en prison, partir toujours partir là-bas vers l'horizon
Not living in a prison, always leaving towards the horizon over there
Contributed by Jeremiah J. Suggest a correction in the comments below.
@michelrouillat8881
" Amour .... Merci <3