107.3 FM
Robert Kino Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Denis avait bien compris pourquoi la vie faisait pleuvoir des cordes
Depuis tout petit, il trouvait en la pluie des vertus infiniment apaisantes
Alors, dès les premières gouttes, il s'arrêtait pour écouter
Contempler chaque goutte d'eau qui s'échouait sur les fenêtres
Il ressentait même parfois le besoin de sortir et de se laisser masser par la pluie
Comme un chat viendrait réclamer des caresses
C'était le cas aujourd'hui
Jean Verniot, bonsoir
Nous venons de lire un extrait de votre dernier roman, "Georges et Denis"
Avant de parler des thèmes que vous abordez dans ce livre, à savoir l'ennui
Le deuil, la complicité presque fantastique entre deux êtres humains
Il y a une chose que j'aimerais évoquer avec vous
C'est ce traitement que vous faites de la pluie
Dans l'histoire, c'est presque un personnage à part entière
Vous connaissant personnellement
J'ai remarqué de nombreuses ressemblances entre le protagoniste et vous
Mais je ne sais rien de votre amour pour la pluie, alors
Quelle valeur a la pluie pour vous, Jean Verniot?
Eh bien, j'aime profondément le bruit de la pluie
C'est une berceuse dont j'espère ne jamais me lasser
En réalité, je suis fasciné par le cadeau que nous fait la nature avec ceci
Un plaisir qui s'offre à nous ainsi si souvent
Enfin si souvent, là où je vis, en tout cas
Il n'est jamais complètement différent
Mais jamais complètement identique non plus




Alors, à chaque fois, le plaisir n'est pas nouveau
Mais je ne m'en lasse pas, jamais

Overall Meaning

These lyrics from Robert Kino's song 107.3 FM describe the singer, Denis, who has always found solace in the rain. From a young age, he recognized the calming virtues of rain, and whenever it began to fall, he would stop and listen, observing each droplet as it landed on the windows. Sometimes, he even felt the need to go outside and let the rain massage his body, likening the experience to a cat seeking affection. The lyrics then transition to a dialogue between the radio host, Jean Verniot, and the author of a novel called "Georges et Denis," which explores themes of boredom, grief, and the extraordinary bond between two individuals. However, the radio host is particularly interested in the treatment of rain in the book, as it almost becomes a character of its own. Jean Verniot reveals his personal love for the sound of rain, considering it a lullaby he hopes to never tire of. He expresses fascination with nature's gift of rain, a pleasure that is often available to us. It may not be entirely different or completely identical each time, but it never fails to bring joy. The author admits that the pleasure may not be new with each rainfall, but it is something he never grows weary of.


Line by Line Meaning

Denis avait bien compris pourquoi la vie faisait pleuvoir des cordes
Denis had understood why life poured down rain


Depuis tout petit, il trouvait en la pluie des vertus infiniment apaisantes
Since he was little, he found infinitely soothing virtues in the rain


Alors, dès les premières gouttes, il s'arrêtait pour écouter
So, from the first drops, he would stop to listen


Contempler chaque goutte d'eau qui s'échouait sur les fenêtres
To contemplate each drop of water that landed on the windows


Il ressentait même parfois le besoin de sortir et de se laisser masser par la pluie
He even felt the need to go out and let the rain massage him


Comme un chat viendrait réclamer des caresses
Like a cat would come for affection


C'était le cas aujourd'hui
That was the case today


Jean Verniot, bonsoir
Jean Verniot, good evening


Nous venons de lire un extrait de votre dernier roman, 'Georges et Denis'
We have just read an excerpt from your latest novel, 'Georges and Denis'


Avant de parler des thèmes que vous abordez dans ce livre, à savoir l'ennui
Before discussing the themes you address in this book, namely boredom


Le deuil, la complicité presque fantastique entre deux êtres humains
Grief, the almost fantastical complicity between two human beings


Il y a une chose que j'aimerais évoquer avec vous
There's one thing I'd like to discuss with you


C'est ce traitement que vous faites de la pluie
It is the way you portray rain


Dans l'histoire, c'est presque un personnage à part entière
In the story, it's almost a character in its own right


Vous connaissant personnellement
Knowing you personally


J'ai remarqué de nombreuses ressemblances entre le protagoniste et vous
I've noticed many similarities between the artist and you


Mais je ne sais rien de votre amour pour la pluie, alors
But I know nothing about your love for rain, so


Quelle valeur a la pluie pour vous, Jean Verniot?
What value does rain hold for you, Jean Verniot?


Eh bien, j'aime profondément le bruit de la pluie
Well, I deeply love the sound of rain


C'est une berceuse dont j'espère ne jamais me lasser
It's a lullaby that I hope never tires me


En réalité, je suis fasciné par le cadeau que nous fait la nature avec ceci
In reality, I am fascinated by the gift that nature gives us with this


Un plaisir qui s'offre à nous ainsi si souvent
A pleasure that presents itself to us so often


Enfin si souvent, là où je vis, en tout cas
Well, at least where I live, it happens often


Il n'est jamais complètement différent
It's never completely different


Mais jamais complètement identique non plus
But never completely identical either


Alors, à chaque fois, le plaisir n'est pas nouveau
So, each time, the pleasure is not new


Mais je ne m'en lasse pas, jamais
But I never tire of it, never




Lyrics © O/B/O DistroKid
Written by: Robert Kino

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found